+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
先生?”
“我不知道,”我说,“我不知道。”
“或早或晚,”韩先生说,我想起特鲁恩上尉在烟馆里所说的话,“一个人必须要选择一个立场。如果他还想保留人性的话。”
2
我在公使馆给派尔留下一张便签,让他过来找我,然后沿着那条街走到大陆酒店喝上一杯。爆炸的残骸已经被清理干净;消防员已经将广场冲洗过一番。我那时一点儿也没有想到时间和地点会变得很重要。我甚至想整晚都坐在这里,不去跟派尔见面。然后我又想到,或许我以警告的方式吓唬派尔一下,告诉他正处于危险之中,让他从此不再活动——不管那是何种危险,所以我喝完啤酒便回到家里,到家之后,我却开始希望派尔不要来赴约。我尝试着去读书,但书架上的书都吸引不了我的注意。也许我应该抽一袋烟,但又没人替我准备那些工具。我极不情愿地听着外面的脚步声,最终,脚步声传来。然后有人敲门。我打开门,发现原来是多明戈斯。
我说:“有什么事情吗,多明戈斯?”
他颇为惊讶地望着我。“有什么事?”他看看表,“我一直都是这个时候过来。有什么电报要发吗?”
“抱歉——我忘记了。没有。”
“不写一篇炸弹事件的后续报道吗?不想发点儿东西回去吗?”
“噢,你替我写一篇吧,多明戈斯。我也不知道是怎么回事——我在现场,也许稍微有点儿震惊。我现在脑子里还很乱,没办法整理成一篇文章。”一只蚊子在我耳边嗡嗡飞,我伸出手去打蚊子,却看见多明戈斯本能地往后一躲。“没事儿的,多明戈斯,我没打着。”他咧开嘴愁眉苦脸地笑了笑。他也说不清自己对待小生命的态度。说到底,他是一个基督徒——一个从尼禄[43]学到将人类的身体变成蜡烛的人。
“我能为你做些什么吗?”他问道。他不喝酒,不吃肉,不杀生——我很羡慕他心里的这种和善。
“没什么,多明戈斯。今晚就让我自己待着吧。”我从窗口看着他穿过卡提拿街,走到另一侧去。一位三轮车夫将车停在我窗户对面的人行道旁;多明戈斯想叫这辆车,但是车夫摇了摇头。大概他是在等商店里的顾客,因为这里不是停放三轮车的地方。当我看手表时,说也奇怪,我不过是等待了十几分钟。当派尔敲门时,我甚至没有听到他的脚步声。
“进来吧。”但跟往常一样,那条狗抢在他前面进来了。
“收到你的便签后,我很高兴,托马斯。今天早上,我还以为你跟我生气了。”
“也许我的确生气了。早上那幅景象可不怎么好看。”
“你现在已经知道这么多了,那么再多告诉你一些也无妨。下午我见到泰将军了。”
“看见他了?他在西贡
