都被唤醒,跟小说的主题融为一体。这样美妙的感觉让她为之兴奋不已,深深着迷。
Of physical life they lived very little. She had to superintend the house. But the housekeeper had served Sir Geoffrey for many years, arid the dried-up, elderly, superlatively correct female you could hardly call her a parlour-maid, or even a woman...who waited at table, had been in the house for forty years. Even the very housemaids were no longer young. It was awful! What could you do with such a place, but leave it alone! All these endless rooms that nobody used, all the Midlands routine, the mechanical cleanliness and the mechanical order!
而在物质层面,他们的生活实在是再贫乏不过。她必须操持家务。女管家伺候杰弗里爵士多年,她身体干瘪,年老色衰,且刚愎自用,非但不像个女侍,甚至连是否算得女人都成问题……40年来,都是她服侍查泰莱爵士一家用餐。就连那些真正的女佣也都垂垂老矣。这真是糟糕透顶!身临其中,除了听其自然,确实别无他法。这里有无穷无尽的空房间,米德兰地区世代相传的繁文缛节,还有那机械呆板的整洁有序。
For the rest the place seemed run by mechanical anarchy. Everything went on in pretty good order, strict cleanliness, and strict punctuality; even pretty strict honesty.
至于这里的其他地方,似乎在机械的无政府状态下运行着。一切都进行得有条不紊,干脆利落,严守时间,从无遮掩欺瞒。
