么”“也难怪你会这样问。毫无疑问,那是看不见摸不着的。但我从不妄自菲薄。我清楚自己生存的意义,虽然我也能理解别人无法看透这一点。”“如果你跟我共同生活,生存的意义会因此减少吗?”他沉默许久,然后回答:“或许会。”她也陷入思考当中。
"And what is the point of your existence?" "I tell you, it's invisible. I don't believe in the world, not in money, nor in advancement, nor in the future of our civilization. If there's got to be a future for humanity, there'll have to be a very big change from what now is.” "And what will the real future have to be like?" "God knows! I can feel something inside me, all mixed up with a lot of rage. But what it really amounts to, I don't know.” "Shall I tell you?" she said, looking into his face. "Shall I tell you what you have that other men don't have, and that will make the future? Shall I tell you?” "Tell me then," he replied.
“你生存的意义究竟是什么?”“我已经说过,那无法言喻。我不相信这个世界,对金钱及进步充满怀疑,甚至对人类文明的未来不抱希望。如果人类想拥有未来,如今的社会必须经历翻天覆地的变革。”“那真正的未来到底是怎样的呢?”“只有上帝才知道!在内心世界,我能感受到某些东西,它们跟无穷无尽的愤怒缠绕在一起。但它究竟是怎样的,我说不清楚。”“我来告诉你答案好吗?”她凝视着他的脸,说道。“我来告诉你,你拥有而其他男人缺少的是什么,真正能够缔造未来的是什么。你
