't, who can?” "I suppose nobody." He looked at her with curious cold rage. He was used to her. She was as it were embedded in his will. How dared she now go back on him, and destroy the fabric of his daily existence? How dared she try to cause this derangement of his personality? "And for WHAT do you want to go back on everything?" he insisted.
“可如果你做不到,谁能呢?”“没人能做到这一点。”他瞪着她,恼羞成怒的样子让人不寒而栗。他习惯了她的存在。她就像深植于他自我意识之中。可现在,她怎么敢背弃他,破坏他正常的生活秩序呢?她怎么敢做出扰乱他人格的事呢?“到底是什么原因,让你选择了背叛?”他执着地想要知道答案。
"Love!" she said. It was best to be hackneyed.
“爱情!”她回答。这理由虽说老套,但却是敷衍搪塞的好招数。
"Love of Duncan Forbes? But you didn't think that worth having, when you met me. Do you mean to say you now love him better than anything else in life?” "One changes," she said.
“对邓肯·福布斯的爱?但当年你遇到我的时候,并不认为他值得去爱。难道你的意思是,此刻你对他的爱超越一切?”“人是会变的。”她说。
"Possibly! Possibly you may have whims. But you still have to convince me of the importance of the change. I merely don't believe in your love of Duncan Forbes.” "But why should yo
