上一页

点击功能呼出

下一页

添加书签(永久书签)
自动赚金币(点击查看)
听书 - 文稿拾零
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《文稿拾零》文稿拾零_第9节(3/3) 1/1
上一页 设置 下一章

,在那里我遭到一个和我一般大的长翅膀的魔鬼的袭击。从那以后我就不喜欢鸡。

“后来又度过了那些很亮又很暗的日子,有一段时间在一条船上,两边各有一个好大的半圆形挡住视线。有一列火车穿越沙漠(苏伊士运河还没有开凿)和高地,在我对面的座位上坐着一个裹着大披巾的小女孩,她的脸我记不起了。后来有一片很暗的土地和一间更暗的、寒气袭人的屋子,在屋子的一面墙边,一个白种女人燃起了一堆明火,我吓得叫了起来,因为我从来没有见过壁炉。”

人们颂扬他的荣耀或在咒骂他时,曾把吉卜林与英帝国主义相提并论。英帝国主义者宣扬他的名字,宣扬他的诗歌《假如》的说话方式和他那响亮的作品,这些作品在五个国家——联合王国、印度斯坦、加拿大、南非、澳大利亚——出版过无数种,还宣扬他为帝国的命运乐于牺牲个人的精神。帝国的敌人们(或其他帝国,如现在的苏维埃帝国的信徒们)则否定他或蔑视他。和平主义者用埃里希·玛利亚·雷马克的小说,确切地说,用他的两本小说,与吉卜林的众多作品相对抗,他们忘记了《西线无战事》中最惊人的新鲜内容——战争的无耻和痛苦、英雄们感受恐惧的特殊表现、军事“行话”的使用和滥用——在被人谴责的吉卜林所写的《军营歌谣》中就有。他的第一批歌谣发表于一八九二年。当然,这种“赤裸裸的现实主义”曾遭到维多利亚时期批评界的指责,现在他的现实主义的继承者们则指责他带有某种温情主义的色彩,意大利的未来主义者们忘记了他无疑是欧洲第一位以机器为缪斯的诗人……总之,所有的人——诋毁者或颂扬者——都仅仅把他看成帝国的吹鼓手,而且倾向于认为,两个极其简单的政治方面的见解便足以囊括对他二十七卷体裁多样的著作的美学分析。这种想法是粗糙的,一张口就足以使人相信它是错误的。

无可争辩的是,吉卜林的作品——诗作或散文——比他所阐述的论点复杂无数倍(附带说一句,马克思主义的方法与此正好相反,理论是复杂的,因为它派生于黑格尔,但说明它的方法则是粗陋的)。与所有的人一样,吉卜林也有许多身份——英国绅士、帝国主义者、藏书家、士兵和同群山对话的人——然而没有一个身份比写作匠更令人信服。用他自己笔下常用的词说就是一个craftsman(手艺人)。他一生中,没有一种爱好令他像对写作技巧那样钟爱。“所幸的是,”他写道,“信手命笔总使我觉得浑身舒坦。因此,写得不好的东西我会随便扔掉,然后就像人家说的那样,暂时歇手。”在另一处上他写道:“在

上一页 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
返回
X