上一页

点击功能呼出

下一页

添加书签(永久书签)
自动赚金币(点击查看)
听书 - 笑面人
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《笑面人》第十八章 垂死的办法(3/3) 1/1
上一页 设置 下一章

的葫芦似的。

胳膊也消失了。大海上除了一点油迹以外,连一丝皱纹也没有。雪还在不停地落着。

一个漂在水面上的东西,被波浪带进黑暗中去。这就是那个用柏油封口的葫芦,因为有柳条套子的关系而浮在水上。

[1] 麦哲伦(约1480—1521),葡萄牙航海家。

[2] 苏古夫(1773—1827),法国海盗。

[3] 卡图什,17世纪末,名噪一时的法国窃贼。

[4] 西班牙人和葡萄牙人喝的一种烧酒。

[5] 耶稣诞生后,东方三贤来向耶稣致敬。

[6] 指耶稣。

[7] 罗马时代的一个圆剧场,可容8万人,是罗马名胜之一。

[8] 即发现新大陆的哥伦布。

[9] 希腊神话里狮身女面有翅膀的妖怪,常出谜语给过路行人猜,不能猜出的人即被害。

[10] 拉丁文,雪和夜。

[11] 西班牙文,伙计们,准备起来!

[12] 西班牙文,“你这不是跟我们开玩笑吗?”——原注

[13] 拉丁文,有战争才有和平。

[14] 拉丁文,可怕的海。

[15] 墨西拿海峡的巨礁夏理第和西那漩涡是从前航海者的绝地。

[16] 拉丁文,我罪,我罪!(《悔罪经》中的一句。)

[17] 西班牙文,但愿如此!

[18] 巴斯克语,很好!

[19] 博士前后用拉丁文念的是:在天我等父者,我等愿尔名见圣,尔国临格,尔旨承行于地,如于天焉。这是《天主经》的一部分。

第三卷 黑暗里的孩子

上一页 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
返回
X