上一页

点击功能呼出

下一页

添加书签(永久书签)
自动赚金币(点击查看)
听书 - 文稿拾零
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《文稿拾零》文稿拾零_第18节(3/3) 1/1
上一页 设置 下一章

忧伤。唯一的例外可能就是来自柏林的医生阿尔弗雷德·德布林的《前往没有死亡的国度的旅行》了。

德布林是我们时代最多变的作家。他的每一本书(就像乔伊斯的《尤利西斯》十八章中的每一节一样)都是一个单独的世界,具有特别的修辞词汇。在《王伦三跳》(一九一五年)中主题是中国:中国的礼仪、复仇、宗教和秘密集会;在《华伦斯坦》(一九二〇年)中,是十七世纪血腥和宗教的德国;在《高山、大海和巨人》(一九二四年)中是二七〇〇年一个人的事业;在《吗哪》(一九二六年)这部史诗中,是印度国王的胜利、死亡和复活;在《柏林,亚历山大广场》(一九二九年)中,是失业者弗兰茨的贫困生活。

在《前往没有死亡的国度的旅行》中,阿尔弗雷德·德布林把叙述紧扣小说中的每一个变化着的人物:亚马孙热带丛林中的部落、士兵、传教士和奴隶。众所周知,福楼拜说他自己不参与到作品里去,但是《萨朗波》的旁观者一直是福楼拜(例如,雇佣兵那场有名的庆典是一次考古工作,与雇佣兵们可信地感觉到的和评判的东西没有任何关系)。相反,德布林好像变成了他笔下的人物。他没有写西班牙入侵者是有大胡子的白人,他写道,他们的脸和手——其他均不可分辨——是鱼鳞的白色,其中有一个人的脸蛋和下巴上长着毛。在第一章中,他故意插入一个不可能的事实,用来忠实于灵魂的魔幻风格。

徐鹤林 译

伊夫林·沃[1]

流浪汉体小说的一个显著特点——《小癞子》、《骗子外传》、格里美尔斯豪森[2]的名著《痴儿历险记》、《吉尔·布拉斯》——它的主人公常常不是个流浪汉,而是一个天真而好动感情的年轻人,偶然因素把他卷入到流浪汉的圈子里,最后他就对卑鄙的行为习以为常了(不知不觉地)。沃的小说《衰落与瓦解》(一九二九年)、《邪恶的肉身》(一九三〇年)完全符合这个程式。

一九〇三年年底,伊夫林·沃出生在伦敦。他的家庭是个文学之家:他的父亲是著名的查曼——赫尔出版社的社长,他的兄长亚历克·沃也是位小说和游记作者。沃在伦敦和牛津求学。获得学位后,他从事了“三个月的油画基础学习和两年粗木匠活”。然后,他当了教师。一九二八年,他发表了第一部书,是著名画家和杰出诗人但丁·加百列·罗塞蒂的一部批评传记。一九二九年,出版《衰落与瓦解》;一九三〇年,出版《邪恶的肉身》。这是两本非现实的书,十分有趣:如果说他同哪位作家相像的话(远距离地),那就像《约翰·尼科尔森的不幸》和《新一千零一夜》

上一页 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
返回
X