当前位置:首页 >  历史·穿越 > 荷马史诗·奥德赛 > 荷马史诗·奥德赛_第36节(2/3)
听书 - 荷马史诗·奥德赛
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

荷马史诗·奥德赛_第36节(2/3)

荷马史诗·奥德赛  | 作者:荷马|  2026-01-14 21:33:01 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

,说明你是一个心地善良的人,而且也不愚笨,很有头脑。

所以我告诉一件事,并可以发下一个重誓。

我们天神宙斯,待客的餐桌,

和刚强的奥德修斯家中的炉灶的名义起誓:你还来不及走,你的主人就会回返家园。

如果你愿意,你可以留下来观看,这些可耻的求婚者是怎样尸横血泊的!”

听罢,牧牛的菲洛提奥斯答道:

“尊敬的外乡人,愿克罗诺斯应允你的誓言。

那时,也让你看看我有力的双臂和我的勇气!”

在旁边的欧迈奥斯也向天神虔诚地祈祷。

请求他们允许让奥德修返回故乡。

他们三个人正在这样交谈着,

而那些求婚者也正在策划杀死特勒马科斯的阴谋。

突然,一只老鹰抓着一只幼小的白鸽从他们的左上方掠而过。

看到这个征兆,安菲诺奥斯立即说道:“朋友们,看来我们的计划不可能实现。

还是让我们心情轻松地享用美味佳肴吧。”

听罢,求婚者们一致赞成,

大家蜂拥走进奥德修斯的宫殿,

脱下外套,搭在一张张宽大的椅子上,然后,捋起衣袖子开始宰杀肥羊、硕大的公猪和未孕育过的母牛。

大家把内脏烤熟,给每人一份。

调酒人在调缸中兑酒,欧迈奥斯

分发酒杯,菲洛提奥斯为他们倒酒。

人们伸手抓食摆在面前的美味佳肴。

特勒马科斯故意把奥德修斯

请进大厅,在石彻的门槛边

为他摆上一张餐桌和一把破椅子。

并给他端上一份芳香的内脏

和一杯香醇的美酒,温和地说道:“外乡人,请坐在这里,和他们一起用饭吧,没有人敢在这里凌辱你或殴打你,因为这是在我家中,不是公共场所,这地方归我所有,是我父奥德修斯的产业!

各位求婚者,请你们控制住你们的理智,不要口出脏言,引起争执和冲突!”

听罢,那些求婚者一个咬紧嘴唇,睁大了双眼,没想到特勒马科斯说话如此大胆。

这时,安提诺奥斯,欧佩特斯之子,对大家说道:“各位,尽管特勒马科斯出言不逊。

令我们难以接受,我们还是听从他的建议,如果克罗诺斯之子不允许我们的计划实现,这个小孩怎能如此口出狂言!”

听到这些,特勒马科斯没有反击。

此时,传令官正穿过了城区,带着祭献给天神的丰盛的祭品,众多长发的阿开奥斯人正聚在一片树林中,那是属于远射神阿波罗的圣林。

然后,人们又将牛羊肉烤熟,从叉子上取下,平均地分成许多份,开始享用丰盛的酒宴,奥德修斯的面前也有一份,并不比其他人少,因为特勒马科吩咐过自己的仆人,要他们平等地款待这个年迈的外乡人。

但目光炯炯的雅典妇想让那些求婚者,继续行恶,这样会使埃尔特斯之子足智多谋的奥德修斯更加义愤填膺。

众多的求婚者之中有个狂妄自大的小人,叫克特西波斯,来自萨墨,他仗着自己有丰富的家财,信心百倍,也来这里向佩涅洛佩求婚。

这时,他站着了起来,对其他求婚者说道:“各位高贵的求婚者们,请听我说,这位外乡人已经得到了不多不少与我们相等的一份。

我想他既是特勒马科斯的朋友,

就不就应该怠慢他,任何来到这里的陌生人。

都应受到应有的礼遇,我也送给他一份厚礼,他可以将这份礼物转赠给替他沐浴的女仆,或者其他任何一个神一样的奥德修斯的女仆!”

说罢,他猛地从篮中抓起一只牛蹄,朝着奥德修斯奋力掷了过去。后者嘴角挂着轻蔑的微笑,略微一侧头,牛蹄飞了过去,打在墙壁之上。

特勒马科斯勃然大怒,大声责骂道:“克特西波斯,这一次算你走运!

幸亏你的牛蹄被外乡人躲过。

否则你的前胸将躲不过我锐利的长枪,那么你的父亲就要为你的葬礼而忙忙碌碌了。

你们之中任何一个,也别想在此胡作非为,我早已长大成人,不是什么也不想的三岁娃娃,你们的所作所为,我心里清楚得很,但目前,我无可奈何,只能眼睁睁地看着你们宰杀我的牛羊,吃我的面包,喝我的美酒。

只因你们人多势众,而我势单力弱。

不过,你们还是尽量少和我发生冲突,如果你们打算用武器杀了我,那么悉听尊便,我也希望自己不如快点死去,免得看见你们在我的家中胡作非为。

欺凌我的客人,辱骂责打我的女仆,使这座圣洁的宫殿蒙受耻辱!”

听罢,那些求婚者没有一个人开口说话。

终于,阿革拉奥斯,达尔斯托尔之子说道:“名位朋友,刚才他说的话很有道理,所以我们还得避免同他发生冲突吧,不要再欺凌他的客人,辱骂责打他的女仆。

但是,对于特勒马科斯和他的母亲,我要进几句值得考虑的忠告,但愿我的建议他们能耐心听取。

如果你们还对奥德修斯的生存抱有希望,希望有朝一日,他能突然回返,那么,我们没有人会抱怨你们。

为了等待他的回归,在宫中滞留这么多时日,因为从你们角度出发,这本来无可厚非,但是,事情明摆着,奥德修斯已客死异乡!

所以,你应该耐心地劝说你的母亲,让她选择一位高贵的阿开奥斯人出嫁吧,这样这就会舒舒服服地享受偌大的家产,而你的母亲也有了新的家庭需要操持。”

聪颖的特勒的马科斯答道:

“阿革拉奥斯,我以宙斯的和我父所受的苦难的名义发誓,不管我父在远离故乡的地方流浪或已客死异乡。

我从来没有阻挠过我母亲的婚姻。

与之相反,我力劝她赶快选择一个合适的人选,我还要送给她丰厚的

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载