+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
彼此亲了一下,把胳臂勾着对方的腰肢,朝他走过来。这准是她的母亲,他想。她是一位颀长的金发妇人,长得苗条、美丽、雍容华贵。她的服装不出他的所料,跟这样一座屋子十分匹配。这件衣服的优美的线条,叫他看来喜欢。她和她这身服装一起,使他想起戏台上的女人。于是,他想起看到过同样打扮的、同样华贵的太太小姐们走进伦敦的戏院子,而他自己呢,站在一旁观看着,被警察推到遮篷外边去淋毛毛雨。接着,他的思想一下子跳到了横滨的大饭店去,那边,站在人行道上,他也看到过华贵的太太小姐们。接着,横滨的市区和海港的成百上千的画面开始掠过他的眼前。可是眼前有急于要办的事逼迫着他,他就一下子打消了记忆中那些千变万化的情景。他明白必须站起身来,让人介绍,因此心情痛苦地好歹站了起来,站在那里,裤子上膝盖的地方鼓起着,两条胳膊软弱无力而滑稽可笑地垂着,绷着一张脸来迎接这场临到头上的考验。
【注释】
(1)史文朋(1837—1909),英国诗人兼文艺批评家,其作品以抒情见长,反对传统,热情奔放,为当时青年人所特别喜爱。
(2)伊索尔特,亚瑟王传奇中的人物,共有两个,此处指马克王的妻子,骑士特利斯特莱姆的情人。史文朋把伊索尔特和特利斯特莱姆之间的悲惨情史作为题材,写成他的长诗《里昂奈斯的特利斯特莱姆》(出版于1882年)。
(3)市场街为旧金山主要通衢,从东北到西南,斜贯市区,把市区划分为二。市场街北面为商业区:银行、商行、大商店等多半开设在那里,还有大饭店、剧场等娱乐场所。市场街南面为圣堂区,是工厂、作坊、工人住宅、贫民窟的所在地,为全市最古老地区,人口密集,物质条件很差。
(4)南海,原指南半球的海洋,后特别指赤道以南的南太平洋。
(5)白教堂区,位于伦敦东部,为贫民区。
(6)萨利那·克鲁兹,墨西哥东南部一海港,滨太平洋。
(7)按史文朋逝世于1909年,本书故事的时间背景是20世纪开头的几年,当时诗人尚未去世。
(8)史文朋写了不少艳情诗,为当时维多利亚朝的“正人君子们”所不齿,甚至有人称他为兽欲主义者。
(9)朗费罗(1807—1882),美国诗人,名著有长诗《海华沙之歌》(1855年出版)、《伊凡吉林》(1847年出版)等。
(10)这两首短诗是朗费罗最脍炙人口的作品,前者歌颂人生,劝人抓住了生命,埋头苦干;后者歌颂不屈不挠、奋发上进的精神。
(11)英语是英美人的语言,孩子大起来,理所当然地会讲英语,
