当前位置:首页 >  游戏·竞技 > 奥瑟罗 > 奥瑟罗_第9节(2/3)
听书 - 奥瑟罗
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

奥瑟罗_第9节(2/3)

奥瑟罗  | 作者:莎士比亚|  2026-01-14 16:13:48 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

这封信激动了他;因为照我猜想起来,他们是要召他回国,叫凯西奥代理他的职务。

苔丝狄蒙娜

真的吗?那好极了。

奥瑟罗

当真!

苔丝狄蒙娜

您怎么说,我的主?

奥瑟罗

你要是发了疯,我才高兴。

苔丝狄蒙娜

为什么,亲爱的奥瑟罗?

奥瑟罗

魔鬼!(击苔丝狄蒙娜。)

苔丝狄蒙娜

我没有错处,您不该这样对待我。

罗多维科

将军,我要是把这回事情告诉威尼斯人,即使发誓说我亲眼看见,他们也一定不会相信我。这太过分了;向她赔罪吧,她在哭了。

奥瑟罗

啊,魔鬼!魔鬼!要是妇人的眼泪有孳生化育的力量,她的每一滴泪,掉在地上,都会变成一条鳄鱼。走开,不要让我看见你!

苔丝狄蒙娜

我不愿留在这儿害您生气。(欲去。)

罗多维科

真是一位顺从的夫人。将军,请您叫她回来吧。

奥瑟罗

夫人!

苔丝狄蒙娜

我的主?

奥瑟罗

大人,您要跟她说些什么话?

罗多维科

谁?我吗,将军?

奥瑟罗

嗯,您要我叫她转来,现在她转过来了。她会转来转去,走一步路回一个身;她还会哭,大人,她还会哭;她是非常顺从的,正像您所说,非常顺从。尽管流你的眼泪吧。大人,这信上的意思——好一股装腔作势的劲儿!——是要叫我回去——你去吧,等会儿我再叫人来唤你——大人,我服从他们的命令,不日就可以束装上路,回到威尼斯去——去!滚开!(苔丝狄蒙娜下)凯西奥可以接替我的位置。今天晚上,大人,我还要请您赏光便饭。欢迎您到塞浦路斯来!——山羊和猴子!(下。)

罗多维科

这就是为我们整个元老院所同声赞叹、称为全才全德的那位英勇的摩尔人吗?这就是那喜怒之情不能把它震撼的高贵的天性吗?那命运的箭矢不能把它擦伤穿破的坚定的德操吗?

伊阿古

他已经大大变了样子啦。

罗多维科

他的头脑没有毛病吗?他的神经是不是有点错乱?

伊阿古

他就是他那个样子;我实在不敢说他还会变成怎么一个样子;如果他不是像他所应该的那样,那么但愿他也不至于这个样子!

罗多维科

什么!打他的妻子!

伊阿古

真的,那可不大好;可是我但愿知道他对她没有比这更暴虐的行为!

罗多维科

他一向都是这样的吗?还是因为信上的话激怒了他,才会有这种以前所没有的过失?

伊阿古

唉!唉!按着我的地位,我实在不便把我所看见所知道的一切说出口来。您不妨留心注意他,他自己的行动就可以说明一切,用不着我多说了。请您跟上去,看他还会做出什么花样来。

罗多维科

他竟是这样一个人,真使我大失所望啊。(同下。)

第二场城堡中一室

奥瑟罗及爱米利娅上。

奥瑟罗

那么你没有看见什么吗?

爱米利娅

没有看见,没有听见,也没有疑心到。

奥瑟罗

你不是看见凯西奥跟她在一起吗?

爱米利娅

可是我不知道那有什么不对,而且我听见他们两人所说的每一个字。

奥瑟罗

什么!他们从来不曾低声耳语吗?

爱米利娅

从来没有,将军。

奥瑟罗

也不曾打发你走开吗?

爱米利娅

没有。

奥瑟罗

没有叫你去替她拿扇子、手套、脸罩,或是什么东西吗?

爱米利娅

没有,将军。

奥瑟罗

那可奇怪了。

爱米利娅

将军,我敢用我的灵魂打赌她是贞洁的。要是您疑心她有非礼的行为,赶快除掉这种思想吧,因为那是您心理上的一个污点。要是哪一个混蛋把这种思想放进您的脑袋里,让上天罚他变成一条蛇,受永远的咒诅!假如她不是贞洁、贤淑和忠诚的,那么世上没有一个幸福的男人了;最纯洁的妻子,也会变成最丑恶的淫妇。

奥瑟罗

叫她到这儿来;去。(爱米利娅下)她的话说得很动听;可是这种拉惯皮条的人,都是天生的利嘴。这是一个狡猾的淫妇,一肚子千刁万恶,当着人却会跪下来向天祈祷;我看见过她这一种手段。

爱米利娅偕苔丝狄蒙娜重上。

苔丝狄蒙娜

我的主,您有什么吩咐?

奥瑟罗

过来,乖乖。

苔丝狄蒙娜

您要我怎么样?

奥瑟罗

让我看看你的眼睛;瞧着我的脸。

苔丝狄蒙娜

这是什么古怪的念头?

奥瑟罗

(向爱米利娅)你去留心你的事吧,奶奶;把门关了,让我们两人在这儿谈谈心。要是有人来了,你就在门口咳嗽一声。干你的贵营生去吧;快,快!(爱米利娅下。)

苔丝狄蒙娜

我跪在您的面前,请您告诉我您这些话是什么意思?我知道您在生气,可是我不懂您的话。

奥瑟罗

嘿,你是什么人?

苔丝狄蒙娜

我的主,我是您的妻子,您的忠心不贰的妻子。

奥瑟罗

来,发一个誓,让你自己死后下地狱吧;因为你的外表太像一个天使了,倘不是在不贞之上,再加一重伪誓的罪名,也许魔鬼们会不敢抓你下去的;所以发誓说你是贞洁的吧。

苔丝狄蒙娜

天知道我是贞洁的。

奥瑟罗

天知道你是像地狱一样淫邪的。

苔丝狄蒙娜

我的主,我对谁干了欺心的事?我跟哪一个人有不端的行为?我怎么是淫邪的?

奥瑟罗

啊,苔丝狄蒙娜!去!去!去!

苔丝狄蒙娜

唉,不幸的日子!——您为什么哭?您的眼泪是为我而流的吗,我的主?要是您疑心这次奉召回国,是我父亲的主意,请您不要怪我;您固然失去他的好感,我也已经失去他的慈爱了。

奥瑟罗

要是上天的意思,

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载