当前位置:首页 >  都市·青春 > 白朗宁夫人爱情十四行诗诗集 > 白朗宁夫人爱情十四行诗诗集_第3节(3/3)
听书 - 白朗宁夫人爱情十四行诗诗集
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

白朗宁夫人爱情十四行诗诗集_第3节(3/3)

白朗宁夫人爱情十四行诗诗集  | 作者:白朗宁|  2026-01-15 01:06:28 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

最最亲爱的亲人呀。幸福并不随太阳或雨水而来。自从我得病以后,未来的大门好象当着我的面关上了,而且锁上了;我为了节省些气力,并没把这门一直敲打下去。我本以为我算是幸福的,因为我在死亡面前竟是十分平静。现在,自从我成长为一个妇人以来,第一次懂得了和死亡分开来的生命,懂得了那没有哀怨的生命……

你的亲人

巴。

星期二晚上(邮戳1846.8.19)

说真的,亲爱的,对于我天下只有一件事是奇迹,那就是你爱上了我。除此之外,苍穹覆盖之下,阳光普照之处,什么事都是稀松平常,都是理所当然,不足为奇了。即使有一天,我突然发现自己骑着一头金蹄子大白象,在天堂里漫游,我想我也会不当一回事儿吧,挥动着手里的缰绳,而只是出神地惊叹着发生在前世的那一段奇迹。……

我,是属于你的。

关于一封被退回的情书

女诗人的信(邮戳1845,11,6)

…………

现在,也不必为一个简单的归还问题而转弯抹角了:我能讨回我那封信吗?——那封信是属于我的——我是说,假使你没有把信毁了,没有为它很久很久以前的罪过而惩罚它。如果信给毁了,那么由于我的罪过,而只能失去它了。如果还没给毁掉,那我是可以要回的,不是吗?这不是我的信吗?我不能讨回吗?——是我把那封信退回去的,现在转过身来又要讨回了,这是进一步的赎罪。现在我这样请求,还不够低声下气吗?假使没有给毁了的话,就立即把它送来吧——不要耽搁到星期六了。

祝福你,亲爱的,最最亲爱的——

我永远是属于你的。

回信

这封回信没有日期,女诗人的上封信的日期是“星期三”,下一封信是“星期四晚上”(邮戳1845,11,7)。

…………

难道你以为那封不得体的信在给退回来之后,还能容许它多存在一分钟吗?我把它烧了,还嚷道:“烧得好!”可怜的信!假使当时有人对我说,我将来会比目前爱你更爱得深,那我一定要大生其气,认为受到冒犯了。人们说:“活到老,学到老”;我说:“活到老,爱你到老!”最最亲爱的,爱你的——

R.B.

坎宁(J.Kenyon),女诗人的远房表兄,又和白朗宁是世交。两位诗人的结识,他在中间出过一份力。白朗宁夫人把她的长诗《奥萝拉?莉》(1856)献给他。?

??????????

泰尔(Tyre),古腓尼基的商业城市,在中亚西岸,沿地中海。迦太基(Carthage)在非洲北岸,临地中海,古代商业城市。

?

??????????

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载