+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
“说,卑贱的凡人!
我听见了什么?你竟敢
与我讨价还价?好,直说吧! 120
你要什么奖赏?”戈利姆
低低垂下头颅,悲痛非常,
一字一顿,最终求恳
那位残酷无义的君主:
他想自由离去,还想 125
再度找到白衣艾丽妮尔,
与她一同生活,不再参战
反抗魔君。他别无所求。
索隆闻言微笑,说道:“你这奴隶!
比起如此背叛,至深耻辱 130
你索要的报酬真是微不足道!
我当然允你!好,我等着听:
说!快从实招来!”
戈利姆见状迟疑,几欲
退缩;但索隆恐吓的目光 135
将他钉在原地,他不敢说谎:
他既已开口,叛出一步
便不得不把无义之路走到头。
他只能将所知和盘托出,
出卖了领袖和同袍, 140
待到言毕,他也仆倒。
索隆见状高声大笑。“你这贱种,
畏手畏脚的蛆虫!起来,
听我说!现在就饮下这杯
我给你调好的美酒! 145
蠢货!你见到的乃是幻影,
乃是我,我索隆所造,为的就是引你
这害相思病的脑袋入彀。那里一无所有。
索隆的魅灵娶来可冰冷异常!
你那艾丽妮尔!她早就死了, 150
死了,喂了蛆虫——你还不如蛆虫,
但现在你会得到允诺的奖赏:
你很快就会去见艾丽妮尔,
躺在她的床上,不再
参战——或是苟活。收下你的报酬!” 155
于是他们将戈利姆拖走,
残酷地处死;他的尸体
最终被丢进那片湿冷的土地,
被屠夫杀害的艾丽妮尔
早已躺在焚毁的树林里。 160
戈利姆就这样惨死,
临死前诅咒自己,
而巴拉希尔终于难逃
魔苟斯的罗网;因为
长久守护那孤独之地的古老祝福 165
因背叛而失去了效力,
塔恩艾路因的秘径与藏身之地
如今暴露无遗。
关于巴拉希尔之子贝伦和他逃脱的经过
如今北方风起,吹来乌云;
秋日寒风呼啸 170
在石楠丛中嘶嘶作响;艾路因的凄凉湖水
哀伤、灰暗地荡漾。
“我儿贝伦,”巴拉希尔说道,
“你知道我们听闻
有大军从皋惑斯出动 175
前来对付我们;我们存粮将尽。
依照我们的律法
如今该由你独自外出
尽力从依然供养我们的少数
隐匿民众那里寻得帮助,探听 180
新的消息。愿你此行好运!
尽快归来,因我们极不情愿
从人数寥寥的手足兄弟中
抽你离去:戈利姆在林中
迷失已久,或许已死。别了!” 185
贝伦离去时,道别如同丧钟
犹在他心中回响,
那是他听父亲说出的最后话语。
穿过荒原与沼泽,路过树木与荆棘
他远远巡游:望见 190
索隆营地的火光,听到
出猎的奥克和潜行的恶狼的嚎叫,
他于是折返,因归路漫长,
而森林中黑暗无光。
那时他渴望爬进獾洞, 195
疲惫不堪地入睡,
然而他听到(或梦见)
附近有大军行进
铠甲叮当,盾牌铿锵
攀向岩山石岭。 200
然后他悄然缩入黑暗,
直到,如同溺水之人拼命吸气
挣扎着向上,恍惚中
他从枯树下一潭死水边缘的
烂泥里起身。 205
习习冷风吹动苍苍枯枝
瑟瑟而抖,焦黑树叶无不惊起:
每片叶子都是聒噪的黑鸟,
喙尖鲜血淋漓。
他打了个寒战,挣扎着从那里 210
爬过蓬乱的野草,远远地
他看见一个模糊的灰影
飘过阴沉的水面。
它慢慢前来,轻轻说道:
“我曾是戈利姆,但如今已成野鬼 215
意志被挫败,信念被摧毁,
当了叛徒又被出卖。快走!切勿在此停留!
醒来,巴拉希尔之子,
要快!魔苟斯的魔爪
就要扼住你父亲的咽喉;他已知道 220
你们的密约、路径,和藏身之地。”
接着他披露了魔鬼的罗网
他曾失陷其中,落败背叛;最后
他乞求宽恕,哀泣着,离开
没入了黑暗。贝伦惊醒, 225
跳起身来,如同乍然遇袭
他满腔愤怒,心头火起。抓过
弓与剑,他不等天亮就踏上归途
如同一头急奔的獐鹿
飞跃过山岩与石楠。终于在天黑前 230
他来到了艾路因,
血色夕阳正在西沉;
但艾路因已染上赤血,
砾石与遭到践踏的泥泞皆是殷红。
桦树上栖着一排黑鸟 235
那是渡鸦与食腐的乌鸹;
鸟喙犹湿,肉色暗黑
血滴在紧抓树枝的爪下。
一只聒噪:“哈,哈,他来得太晚啦!”
“哈,哈!”群鸦应和,“哈!太晚啦!” 240
贝伦匆匆堆起石冢
将父亲的尸骨埋葬;
在巴拉希尔的墓上
他未刻任何文字,只把坟顶的石块
重重敲打了三下,把父亲的名字 245
大声呼唤了三次。“你的死,”他发誓,
“我必复仇。此仇必报,哪怕命运
引我最终前往安格班的门口。”
然后他转身而去,并未悲泣:
他的心太沉,他的伤太深。 250
他孤身走进黑夜,冷酷如苍岩,
他大步而行,无可眷恋,无依无靠。
无需猎手的经验
他就找到了踪迹。残酷的敌人
有恃无恐,骄傲大意, 255
高声吹着铜号向北行去
向他们的主人致敬,
沉重的脚步践踏大地。
如今贝伦如同闻到气味的猎犬
脚步迅捷,大胆但谨慎地跟着他们, 260
直到一处黑暗的泉源附近,
瑞微尔溪自这座山上发源
向下流入色瑞赫的芦苇间,
他发现了凶徒,找到了敌人。
藏在附近的山坡上 265
他将他们一览无遗:敌人虽比担
