+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
也不注意。
我们四个人都坐在白木扶手椅上,椅子在游泳池边上形成一个半圆,每个人的咖啡杯子都放在左边的扶手上。这个对称图形给了我一种模糊的不安感觉,因为我注意到它还不仅仅是咖啡杯组成的。芭芭拉·尼尔的洗得发白的牛仔裤不论是式样还是颜色都和希尔薇娅的那条一模一样。她们两个人都采取了一种懒洋洋的姿势,于是我发现她们都身材苗条,显出清晰的臀部曲线,以至于如果我只看身材和臀部,简直无法把她们区分开来。我喝了一口咖啡。与此同时,尼尔也正把咖啡杯举到唇边,接着,我们俩又用整齐一致的动作将杯子放回到椅子扶手上。
这天下午我们又一次谈到了南方十字钻石。尼尔问希尔薇娅:
“这么说您真的决心把钻石卖掉了?”
他向她倾过身子,用大拇指和食指抓起钻石来审视。然后他小心地把它放回希尔薇娅的黑毛衣上,我们把这一切看作是某些美国人随随便便的方式。至于希尔薇娅,她简直纹丝未动,眼睛望着别处,似乎想对尼尔的动作不闻不问。
“是的,我们希望卖掉它。”我说。
“如果是真正的钻石,那么一点儿问题也没有。”
显然,他对这件事看得很认真。
“这个,您完全不必担心,”我用一种高高在上的口吻说,“这是颗真正的钻石。而且正是这点使我们不安……我们不愿意保留这样一颗珍贵的钻石……”
“我母亲在我结婚时送给我,当时就劝我卖掉,”希尔薇娅说,“她认为钻石会给人带来厄运……她自己也曾试图卖掉,可是找不到合适的买主。”
“你们想卖多少钱?”尼尔问。
他似乎立刻为这样赤裸裸地提问感到抱歉,于是努力作出一个微笑:
“请原谅……我有些冒昧了……这是由于我父亲的缘故。他很年轻的时候就和一个美国大钻石商合作,他对宝石的爱好也传给了我。”
“我们要卖一百五十万法郎左右,”我用冷冷的语调说,“就这颗钻石来说这价钱完全公道,它实际上要值这价格的两倍呢。”
“我们打算把它委托给蒙特卡罗的凡·克利福银行,请他们给找到主顾。”希尔薇娅说。
“凡·克利福银行?”尼尔重复了一句。
这个响亮有力的名字使他陷入了沉思。
“我总不能老是像一条锁链似的带着它。”希尔薇娅说。
芭芭拉·尼尔刺耳地轻轻一笑:
“当然啦,您是对的,”她说,“在街上有人会从您脖子上拉下来呢!”
我在想她说这话是认真的还是在嘲笑我们。
“我可以为你们找到买主,”尼尔说,“我和芭芭拉认识一些美国人,他们或许能够买这颗钻石。是不是,亲爱的?”
他提出了几个名字,她点点头表示认可。
“您认为他们肯出我刚才说的价钱吧?”我用非常温和的语调问。
“当然。”
“你们还想喝一点儿什么吗?”芭芭拉·尼尔问道。
我望了一眼希尔薇娅。我想走了。可她看来在这个阳光灿烂的花园里待得很安逸,她的脖颈抵着椅背,闭目养神。
芭芭拉·尼尔朝屋里走去。尼尔指着希尔薇娅,压低嗓音对我说:
“您想她睡着了吗?”
“是的。”
他朝我探过身子,用更低的声音说:
“钻石的事儿……我想,要是你们能证明它是真的,我打算自己买下来。”
“是真的。”
“我想把它送给芭芭拉,纪念我们结婚十年。”
他发现了我眼中的某种疑虑。
“请放心……我完全可以付这个价钱……”
他重重推了一下我的手臂,好让我明白应该竖起耳朵听他讲:
“我本来不配拥有这一切的:我什么也没做,只是来到世上就继承了父亲的一大笔财产……这是不公平的,不过事实就是如此……现在您相信我了吧?您现在把我看成一个真正的买主吗?”
他大声笑了起来。也许想让我忘掉他说这些话时所使用的挑衅口气。
“我们之间不应该有任何忌讳……我可以先给您付一部分定金。”
尼尔提议用汽车送我们回去,但我对他说我们宁肯步行。走在西米叶大道的人行道上,我抬起了头:在街的上方,他们两人都倚在花园的栏杆上,双双看着我们。尼尔用手臂向我做了个手势。我们已经说好第二天通电话以便订一个约会。走了几步之后,我又一次回过头去,他们依然靠在栏杆上,一动没动。
“他要把钻石买下来送给他太太呢。”
她并不感到吃惊。
“他出什么价?”
“就是我说的价。你觉得他们真的有钱吗?”
我们在明媚的阳光下慢慢地走过西米叶大道。我脱掉大衣。我清楚地知道这时正是冬天,而且黑夜就要降临,但在一瞬间,我突然觉得好像在七月暑天。辨不清季节的错觉,加上稀少得反常的过往汽车,那骄阳,那印在马路上、墙上的清晰无比的暗影……
我紧紧抓住希尔薇娅的手腕:
“你不觉得我们是在梦中吗?”
她对我微笑,但目光却透出不安。
“你认为我们终究还会醒来吗?”她反问我。
我仍默默地走着,直走到大街转弯的地方,旧玛杰斯蒂克饭店呈半圆的正面墙俯视大街。我们从杜布沙日大街走到市中心。在马塞纳广场的拱廊底下,置身于来往车辆的嘈杂声以及闲逛者和下班等汽车的人群之中时,我感到松了一口气。这个熙攘喧闹的场面给了我一种从被囚禁的梦境中走出来的幻觉。
一个梦吗?不如说当时感觉到的是日子在不知不觉中流逝,没有任何突出的事件让我们有所记忆。我们被滚动的地毯载着向
