+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
费利克斯想,大家只要匿名捐钱就没事了。
那个小乞丐在哪儿呢?
费利克斯猜测着奥尔洛夫此刻在做什么。很有可能正在酒店的某个房间里,说不定就在费利克斯头顶几码远的地方,吃早饭、刮脸、写信,或者正同沃尔登谈话。我希望把沃尔登也一并杀死,费利克斯心想。
他们两人从门厅走过也不无可能,但这种可能性很小。如果真是这样,我该怎么办呢?费利克斯心想。
那我就扔出炸弹,死而无憾。
透过玻璃门,他望见了那个乞丐小男孩。
男孩沿着通向酒店入口的小道一路走来。费利克斯看得见他手里的信封:他只捏着信封的一角,几乎带些嫌恶,仿佛信封是脏的,反而是他自己身上很干净。他走到门口,却被一个头戴礼帽的门卫拦住了。两人交谈了一阵,在门内听不见他们说了什么。接着男孩便走了,门卫手里拿着信封来到门厅。
费利克斯紧张起来。这样能行吗?
门卫把信封交到大堂经理桌上。
大堂经理看了一眼信封,拿起一支铅笔,在右上角写了些什么,也许是房间号?然后他叫来了一名服务生。
成了!
费利克斯站起身,轻轻地提起手提箱,朝楼梯走去。
走到一楼时,那名服务生赶上了费利克斯,继续往上走。
费利克斯跟在后面。
这似乎太容易了。
他让服务生始终领先一段楼梯,然后加快了步子,让服务生始终在他的视线以内。走到五楼,服务生沿着走廊向前走去。费利克斯停下脚步暗中观望。
服务生敲响一扇房门,门开了,里面伸出一只手接过了信封。
找到你了,奥尔洛夫。
服务生作势要离开,又被叫住了。费利克斯听不见房里的人说了什么。服务生接过小费,只听他说:“非常感谢,先生,您心地真好!”然后门就关上了。
费利克斯开始沿着走廊向前走。
服务生见他拿着箱子便伸手来接,说道:“需要我帮您拿吗,先生?”
“不用!”费利克斯立刻说。
“好的,先生。”服务生说完便走了。
费利克斯走到奥尔洛夫房门前。真的再没有防范措施了吗?沃尔登也许会以为,刺客是无法进入伦敦酒店客房的,但奥尔洛夫对此应该更了解。曾有那么一瞬间,费利克斯在考虑是否应该先离开,再做周密的思考,或者进行更细致的侦察。可眼下他离奥尔洛夫实在太近了。
他把手提箱放在门外的地毯上。
他打开手提箱,把手伸进枕头里,小心翼翼地抽出那只棕色玻璃瓶。
他慢慢地直起腰来。
他敲响了房门。
[1]艾米琳·潘克赫斯特(1858—1928),英国妇女参政运动的领导者,其激进的策略曾经广受批评,但切实促进了英国妇女获得投票权。2002年,在英国广播公司评选的“最伟大的100名英国人”中,她位列27。
[2]《给妇女投票权》(Votes for Women),创办于1907年的周报,于1918年,即英国女性获得投票权的同年停刊。
[3]原文为baby-farmer,直译为“婴儿养殖者”,指代养私生婴儿以谋取利益的人。这些人收取未婚母亲的钱财,为其代养孩子,但是许多人往往会虐待,甚至直接杀死婴儿,以尽快领养下一名,从中获利。代表人物是英国女子阿米莉亚·戴尔,据说她杀死的婴儿有400人之多。
[4]即可以结婚或进行性行为,而不触犯法律的最低年龄。
第八章
沃尔登端详着手中的信封。信上的姓名和地址写得清清楚楚,没有什么特别之处。但这显然是外国人写的,因为英国人会写“奥尔洛夫亲王”或“阿列克谢亲王”,而不会写“A.A.奥尔洛夫亲王”。沃尔登很想知道信封里究竟是什么东西,但是亚历克斯已经在深夜搬出了酒店。他不在场,沃尔登不便私自拆开信件——这毕竟是另一位绅士的信啊。
他把信递还给巴思尔·汤姆森,这个人可没那么多顾虑。
汤姆森撕开信封,抽出一张信纸,“空白的!”他说。
这时传来了敲门声。
房间里的人全部迅速行动起来。沃尔登走到窗口,远离房门并且置身于手枪射程之外,站在沙发后面以便随时躲避。两名警探分散到房间两侧,拔出了手枪。汤姆森在房间中央,站在一张垫得很软的大安乐椅后面。
又是一阵敲门声。
汤姆森大声说:“进来——门开着。”
门开了,刺客就站在门口。
沃尔登紧紧抓住了沙发背。那人的相貌令人心生畏惧。他身材高大,头戴圆顶礼帽,身穿黑色大衣,大衣扣子一直扣到领口处。他长着一张长脸,面色苍白而憔悴,左手里拿着一只棕色大瓶子。那人扫视了整个房间,顿时发觉这是一个圈套。
他举起手中的瓶子说:“硝酸甘油!”
“别开枪!”汤姆森对两名警探厉声喝道。
沃尔登吓得一阵反胃。他知道硝酸甘油是什么东西:一旦瓶子落地,他们全都会丧命。他想活命;他不愿被瞬间燃烧,在极度痛苦中死去。
双方陷入了长时间的沉默,没有人动弹。沃尔登盯着刺客的脸,那是一张精明的、坚毅的、决绝的面孔。在那短暂而可怕的僵持中,那张面孔的每一处细微特征都刻进了沃尔登的脑海:鹰钩鼻,宽阔的嘴巴,悲伤的眼神,帽檐下露出的浓密黑发。他是不是疯了?沃尔登暗自琢磨着。还是心中有恨?冷酷无情?虐待狂?这张脸上流露出的只有无所畏惧。
汤姆森打破了沉默。“投降吧。”他说,“把瓶子放在地上
