当前位置:首页 >  都市·青春 > 查太莱夫人的情人 > 查太莱夫人的情人_第18节(2/3)
听书 - 查太莱夫人的情人
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

查太莱夫人的情人_第18节(2/3)

查太莱夫人的情人  | 作者:戴·赫·劳伦斯|  2026-01-15 00:35:41 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

ble to live and get along...even to be free to think you must have a certain amount of money, or your stomach stops you. But it seems to me you might leave the labels off sex. We're free to talk to anybody; so why shouldn't we be free to make love to any woman who inclines us that way?” "There speaks the lascivious Celt," said Clifford.

“说得太对了,没钱确实无法过活。”梅说。“要生存,要度日,可得有不小的一笔钱……甚至自由思考都是如此,否则肚子可不会答应。但依我看,在性爱的领域,你大可把标签揭去。既然可以跟任何人畅所欲言,为何不能跟属意自己的女子尽情欢好呢?”“淫荡无耻的凯尔特人才会这么说。”克利福德说。

"Lascivious! well, why not—? I can't see I do a woman any more harm by sleeping with her than by dancing with her...or even talking to her about the weather. It's just an interchange of sensations instead of ideas, so why not?” "Be as promiscuous as the rabbits!" said Hammond.

“淫荡无耻!哟,为什么不呢——?跟女人同寝也好,共舞……或者谈论天气也罢,我不觉得前者会对她带来更大的伤害。只不过是感觉的交流代替了思想的交换,那么何乐而不为呢?”“像兔子那样肆意苟合!”哈蒙德说。

"Why not? What's wrong with rabbits? Are they any worse than a neurotic, revolutionary humanity, full of nervous hate?” "But we're not rabbits, even so," said Hammond.

“有什么不妥么?兔子招谁惹谁了?比起神经兮兮、叫嚣着革命、满脑袋仇恨的人类,它们难道还要恶劣几分么?”“但我们终归不是兔子。”哈蒙德说。

"Precisely! I have my mind: I have certain calculations to make in certain astronomical matters that concern me almost more than life or death. Sometimes indigestion interferes with me. Hunger would interfere with me disastrously. In the same way starved sex interferes with me. What then?” "I should have thought sexual indigestion from surfeit would have interfered with you more seriously," said Hammond satirically.

“确实如此!我们拥有思想意识,对我而言,计算一些天文学问题甚至比生死来得更重要。有时消化不良会妨碍我的工作。饥饿带来的影响会更加严重。性饥渴也会起到同样的效果。该怎么来应对这些问题呢?”“如果我猜得没错,纵欲过度引起的性消化不良,恐怕对你的影响尤甚。”哈蒙德挖苦道。

"Not it! I don't over-eat myself and I don't over-fuck myself. One has a choice about eating too much. But you would absolutely starve me.” "Not at all! You can marry." "How do you know I can? It may not suit the process of my mind. Marriage might...and would...stultify my mental processes. I'm not properly pivoted t

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载