当前位置:首页 >  都市·青春 > 查太莱夫人的情人 > 查太莱夫人的情人_第63节(3/3)
听书 - 查太莱夫人的情人
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

查太莱夫人的情人_第63节(3/3)

查太莱夫人的情人  | 作者:戴·赫·劳伦斯|  2026-01-15 00:35:41 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

ve engine with a self feeder, that did not need a fireman. And it was to be fed with a new fuel, that burnt in small quantities at a great heat, under peculiar conditions.

刚开始,解决之道在于发电,他认为可以将煤炭转化为电能。后来,他又萌发出新点子。德国人研制出某种新型机车,能够自供燃料,无需配备司炉工。它使用的新燃料,在特定的条件下,只需微量便可产生极大的热能。

The idea of a new concentrated fuel that burnt with a hard slowness at a fierce heat was what first attracted Clifford. There must be some sort of external stimulus of the burning of such fuel, not merely air supply. He began to experiment, and got a clever young fellow, who had proved brilliant in chemistry, to help him.

一种新型浓缩燃料,能够产生巨大的热能,且能持久使用,这个想法立刻吸引住克利福德。但此种燃料仅在空气中无法燃烧,必须借助某种外部催化剂。他开始投入实验,并得到某位聪颖青年的帮助,那人在化学领域颇有建树。

And he felt triumphant. He had at last got out of himself. He had fulfilled his life-long secret yearning to get out of himself. Art had not done it for him. Art had only made it worse. But now, now he had done it.

他嗅到成功的味道。他终于跳脱出过去的自我。实现了深藏心底的毕生愿望。艺术没能帮他实现这一愿望。反而将情况变得更糟。而现在,他总算完成夙愿。

He was not aware how

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载