当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 队列之末3:挺身而立 > 队列之末3:挺身而立_第29节(2/3)
听书 - 队列之末3:挺身而立
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

队列之末3:挺身而立_第29节(2/3)

分享到:
关闭

loor)”和“门(door)”押韵。

[101]柏林市中心的一条著名大道。

[102]俄罗斯的东部城市。

[103]历史地名,大致位于现在比利时的法语区。

[104]老泡芙是指挥提金斯所在团的指挥官佩里将军的绰号。

[105]菜帮子脑袋(Boshe)是法国军队在一战时称呼德国人的绰号,这个词据说是短语tête de boche(菜帮子脑袋)的简写,而boche一词又源自caboche,意思是脑袋,或卷心菜。

[106]爆破术语。在一战中,隧道挖掘好之后会布置好大量的炸药,然后在炸药之后用土覆盖装药室,制造一个密闭空间以增大爆炸效果,英文中把这个过程就称为装药填塞(tamping)。

[107]一八七五年的一本书中,这首歌谣的作者被认为是十七世纪英国著名诗人罗伯特·赫里克,曲子则是由爱德华·普赛尔谱写,不过并无定论。这首歌谣在著名的英国诗歌选集《牛津英国抒情诗选》(一九一九年版)中也有收录,和福特引用的略有不同,前四句为“有一个姑娘甜美又善良/从来没有过脸庞如此打动了我的心/我不过见到她走过/却要爱她直到死亡。”

[108]乔治·赫伯特、约翰·多恩、理查德·克拉肖,还有亨利·沃恩都是十七世纪英国著名的诗人,因为他们的诗歌想象诡谲、意象晦涩,在文学史上他们被统称为“玄学派诗人”。不过,他们的诗歌风格并不完全一致。

[109]赫伯特的《绿野》一诗的前两行。

[110]出自另一位著名的英国玄学派诗人安德鲁·马维尔(1621—1678)的名诗《致他害羞的情人》。

[111]伯里克利(前495—前429),古希腊的政治家,他领导雅典的时代被称为“伯里克利时代”。奥古斯都(前63—14),罗马帝国的创建者和首位罗马皇帝。

[112]指越南南部、柬埔寨东南方的地区。

[113]约翰·福斯塔夫爵士,莎士比亚名剧《亨利四世》中的角色,他体形肥胖,邋遢滑稽又胆小怯懦,第三幕有一场戏就是福斯塔夫带着一队人滑稽地从酒馆里列队而出迎接黑王子。

[114]破调起初是美国流行音乐的术语,指一种大量使用切分音的曲调。一战时期这个词广泛地出现在各种战地小调中,用来指破破烂烂、毫无组织的样子。

[115]指头盔的颚带。

[116]这是一首名为《让蒙特卡洛银行破产的男人》的滑稽歌曲,由英国著名的杂耍剧院歌手查尔斯·科博恩(见下文)演唱,直到二十世纪二十年代都很流行。

[117]老德鲁里指的是伦敦德鲁里巷的米德尔塞克斯杂耍剧院。德鲁里巷是伦敦西区的一条著名剧院聚集的街道,也可特指德鲁里巷的皇家剧院。在英国一八四三年修改《戏剧管理法案》之前,只有德鲁里巷和考文垂花园的特许剧院可以演出话剧,其他的剧院只能演对白音乐舞蹈等混杂的滑稽剧。

[118]英国和英联邦的公众假日,时间是每年的十二月二十六日。

[119]肖迪奇帝国剧院是开业于一八五六年的老牌杂耍剧院,下文的巴尔哈姆是开业于一九○七年的一个杂耍剧院。

[120]PX是美国军队中军人服务社(Post Exchange)的缩写,L意义不详。

[121]Minn是美国明尼苏达州的旧式缩写。

[122]战前英国的陆军常备部队通常都是以地域命名,士兵也大多来自命名的地区,所以提金斯的格拉摩根郡步兵营理应都是格拉摩根郡人,但是开战之后的补充兵并没有遵循这个地域原则。提金斯后面还会更具体地想到这个问题。

[123]老烧这个词源自美国,原意是品质低劣的或者私自酿造的威士忌酒。

[124]出自斯威夫特的名著《格列佛游记》,小说的主人公格列佛是一位船医,先后因为行船失事到达小人国、巨人国、慧国等等。利力浦特是书中小人国的名字。

[125]北海是从英吉利海峡到挪威海的大西洋近海海域的统称。

[126]这是化用自十九世纪英国自由党政治家约翰·布赖特在克里米亚战争期间的演讲,原文为“死亡的天使已经降临大地,我们几乎可以听见他扇动翅膀的声音。”

[127]Vos mellificatis apes,拉丁文,是从维吉尔的诗句“sic vos non vobis mellificatis apes”中抽出的,原句可以译为“就这样你们蜜蜂酿蜜,却不是为了自己”。

[128]即查尔斯·乔治·戈登少将(1833—1885),维多利亚时代著名将军、殖民地管理者,以面对危局时的冷静和勇敢而著名。曾经参与华尔组织的“常胜军”,在上海和太平军作战,获封提督,因此得名“中国戈登”。

[129]指德国兵。

[130]指奥地利心理学家奥托·魏宁格尔一九〇三年出版的《性别与性格》一书,书中认为性别不是相对的,而是两种物质按照不同的比例混合的结果。文中的My和Wx可能分别指一定量的男性成分和一定量的女性成分。

[131]小汉斯·霍尔拜因(1497—1543),文艺复兴时期德国画家,以人像画著名。朗斯纳克长枪兵是十五到十七世纪时主要来自现在德国的雇佣兵,因为作战

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载