+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
独抒己见 | 作者:弗拉基米尔·纳博科夫| 2026-01-15 06:04:25 | TXT下载 | ZIP下载
种表示微笑的特殊的印刷符号——如某种凹面标志、一个平躺着的圆括弧,我可以用来回答你的问题。
如果您给自己撰写讣告,您会突出或强调什么以表明您对五十年来文学发展和艺术及美学观的贡献?
就我的情况来说,一部近作(即《爱达》,完成于去年圣诞节)的日落余晖很快就和新计划的朦胧曙光交汇在一起。我的下一本书,带着理想的色彩和色调已经露出晨曦,它似乎要比我之前写的任何东西都好。我要强调的是,期待所特有的兴奋感就其本质而言,不能理解为讣告性的。
近来有哪些书给您带来阅读的快乐?
现在我很少体验到脊柱的刺痛,而这种刺痛是对一首优秀诗作的唯一有效的反应——如理查德·威尔伯(1)的《抱怨》,一首有关他那位奇妙的公爵夫人的诗(凤凰书店1968年版)。
(1) Richard Wilbur(1921— ),美国诗人。
《星期天时报》 (1969)
1969年6月初,菲利普·奥克斯代表伦敦的《星期天时报》给我寄来一系列问题。那时,我碰巧被别的一些国家的刊物弄得很恼火,他们利用我提供的材料随意编辑。当他6月15日来的时候,我把写好的回答给了他,还附了下面这张便条。
为了准备这次访谈,我一如既往地写出了回答(有时还有附加的问题),请尽可能做到确切无误。
我的回答代表未刊材料,刊登时应该完整无缺,并且版权归我名下。
回答的前后顺序可以按采访者和编辑的意愿重新安排,如可以拆开,插进提问者的评论或一些描述的语言(但后来添加的材料不能认为是我写的)。
未作准备的言论、俏皮话等,可能在交谈过程中出自我的口,但没有我的同意不能刊登。文章发表前须给我看一下,以避免一些细节上的错误,如姓名、日期等。
奥克斯先生的文章发表在1969年6月22日的《星期天时报》上。
作为一个出色的昆虫学家和小说家,您是否发现您的这两种主要的身份限制或提升了您的世界观?
什么世界?谁的世界?如果我们指的是利物浦、利沃诺或维尔诺(1)的小报读者的一般世界,那我们谈论的是没有意义的一般性。相反,如果一个艺术家创造了他自己的世界,就像我所做的,那怎么能说他影响了对自己的创造物的理解呢?一旦我们对“作家”、“世界”、“小说”诸如此类的术语加以定义,我们就会滑入唯我主义的深渊和普遍观念的溶液中。说到蝴蝶——我的鳞翅目分类学论文主要发表在40年代,只是引起美国蝴蝶学界几个专家的兴趣。就其本身而
