+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
到我。实际上,我也不喜欢她。我对雷斯塔里克家的人都不在意。成功的富人家总是或多或少令人生厌,您不这么认为吗?”
“这取决于个人的观点。我觉得你对他家的女儿倒是挺上心。”
“您的措辞妙极了。”大卫说,“对他家女儿挺上心。或许可以这么说。但是您知道的,这也算是两相情愿,她也对我很上心。”
“这位小姐现在在哪儿?”
大卫猛地转头。“您为什么要问这个?”
“我想见见她。”波洛耸耸肩。
“我不认为她是您感兴趣的类型,您知道的,她跟我属于一类人。诺玛在伦敦。”
“但是你对她的继母说——”
“啊!我们什么也不告诉继母。”
“那么她在伦敦哪里呢?”
“她在切尔西区国王大道上的一家室内装修公司工作。我一时想不起那家公司的名字了。我想,大概是苏珊·菲尔普斯吧。”
“但是我想她不住在那儿吧。你有她的地址吗?”
“是的,一排大楼。我不知道您怎么会对她有兴趣。”
“人对很多事情都会感兴趣的。”
“您的意思是?”
“你为什么今天溜进那所房子?偷偷摸摸进去,还上了楼。”
“我承认自己是从后门溜进去的。”
“你在楼上找什么呢?”
“这是我的事儿。我不想这么粗鲁,但是您是不是管得太宽了?”
“是的,我很好奇,我想知道那位年轻的女士到底在哪儿。”
“我明白了。亲爱的安德鲁和玛丽,老天真是不开眼,雇了您,是吗?他们想要找到她。”
“还没有。”波洛说,“我不认为他们知道她失踪了。”
“肯定是有人雇了您。”
“你富有卓越的洞察力。”波洛身子向后靠去。
“我想知道您去那儿的企图,”大卫说,“这也是我为什么要拦下您的车。我希望您能停下来,给我透露些什么。她是我的女朋友,我想您是知道的。”
“我知道应该是这样。”波洛谨慎地说,“如果是这样,你应该知道她身在何处。不是吗,先生?不好意思,我想我只知道你的教名是大卫,你姓什么?”
“贝克。”
“贝克先生,或许你们俩吵架了。”
“没有,我们从未吵过架。您为什么会以为我们吵架了呢?”
“诺玛·雷斯塔里克在周六晚上或是周日早晨离开了克劳斯海吉斯的老房子。”
“视情况而定。有一班早班车,十点多就可以抵达伦敦。她上班就会迟到一点,但是也不会迟到太久。她总是在周日晚上坐车回去。”
“她周日晚上离开了,但是她没有回到博罗登大楼。”
“应该没有吧。克劳迪亚是
