+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
那儿离侵略波只剩不到八小时时间了。
领事坐回到软垫中。“不。我把霸主的计划告诉了驱逐者。他们把我送回环网,我成了一名双重间谍。驱逐者计划夺取海伯利安,但是具体什么时刻,他们将自己选择。”
西奥坐在那里,他凑向前,双手紧紧互握。“在领事馆的那所有日子……”
“我在等驱逐者的消息,”领事有气无力地说道,“你瞧,他们有一项装置,可以瓦解光阴冢四周的逆熵场。他们会在准备好后打开它们。让伯劳摆脱掉束缚。”
“这么说,是驱逐者干的。”西奥说。
“不,”领事说,“是我干的。我背叛了驱逐者,就像我背叛了悦石和霸主一样。我枪杀了驱逐者派来校准装置的女人……她,还有跟她一起来的技师……然后打开了装置。逆熵场瓦解了。最后的朝圣得以筹备。伯劳自由了。”
西奥盯着他过去的良师。这位年轻人的绿色眼眸中带着满满的困惑,而不是愤怒。“为什么?你为什么要这么做?”
领事不动声色地把事情简要地告诉了他们,关于茂伊约星球上他的祖母希莉,关于她反抗霸主而发起的叛乱——这场叛乱甚至在她和她的至爱,也就是领事的祖父死后,也没有消亡。
阿朗德淄从显像井中站起身,走到瞭望台对面的窗户边。日光溢过他的双腿,溢过深蓝的地毯。“驱逐者知道你做的事情吗?”
“现在知道了,”领事说,“我们来到这儿以后,我把事情告诉了弗里曼·范兹和其他人。”
西奥在全息井的直径内来回踱步。“也就是说,我们所赶赴的这次会晤,也许是一次审判,对不对?”
领事笑了笑。“或者说是处决。”
西奥停下脚步,双拳紧握。“悦石明知这一切,却还叫你再次来这儿,是不是?”
“对。”
西奥转过身。“我真不知道自己是否愿意让他们把你处决。”
“我也不知道,西奥。”领事说。
美利欧·阿朗德淄转身从窗户边离开。“范兹是不是说他们会派艘船过来接我们?”
他语气中有什么东西把两人引到窗边。他们着陆的这个世界是个中号小行星,外面环绕着一层十级密蔽场,经过一代一代的风、水和小心的地球化结构改造,已经成了一个天球。海伯利安的太阳已经落到了超近的地平线之后,延绵几公里的毫无特色的草儿在无常的微风下泛起涟漪。飞船下方,一条宽阔的溪涧,或者说是一条狭窄的河川,缓缓地流过牧场,一路向地平线行进,然后似乎飞临升天,驰向了一条变成了瀑布的河流,继而盘旋而上,穿过远方的密蔽场,蜿蜒地穿越了上面黑暗的太空,最后缩小成一条窄得看不见的细线了。
一艘小船正从那高耸入云的瀑布上驶下,朝他们这个小型世界的表面驰来。船头船尾看得见人影。
“老天哪。”西奥低声说道。
“我们最好做好准备,”领事说,“那是我们的护卫队。”
外面,落日以令人震惊的速度急速坠落,透过阴影地面上方半公里高的水帘,发出最后的光线,在深蓝色的天空中烙上了彩虹之印,它们的颜色和充实度几乎让人惊惧。
斯库多:过去在意大利和西西里岛流通的货币单位和硬币。
这首诗摘自济慈的《关于我的一首歌》。
查尔斯·阿米蒂奇·布朗(Charles Armitage Brown, 1787-1842):济慈的朋友。1818年和济慈一起在英伦三岛游历。
此处指英国19世纪“湖畔派”著名诗人罗伯特·骚塞的代表作《洛德河水》,它最显著的特点是拟声手法的巧妙运用,把气势如虹的洛德河水描绘得活灵活现。
西斯廷教堂始建于1445年,由教皇西斯都四世发起创建,教堂的名字“西斯廷”便是来源于当时的教皇之名“西斯都”。西斯廷教堂是罗马教皇的私用经堂,也是教皇选出仪式的举行之处。
40
亨特把我叫醒的时候已是早晨。他给我带来了一盘子的早餐,黑色的眼睛中充满了惊惧。
我问他:“你从哪儿弄到的食物?”
“楼下有间前室,里面有间类似小餐馆的房间。那儿摆着食物,是热的,但没人。”
我点点头。“那是西格诺拉·安吉列娣的小饭馆,”我说,“她不是个好厨子。”我想起了克拉克医生对我饮食的担心;他觉得肺病已经殃及我的胃,于是命令我开始饥饿养生法,让我只吃牛奶和面包,偶尔吃点鱼。真是奇怪,这么多苦难深重的人类想要长生不老,痴迷在他们的内脏、他们的褥疮、他们贫劣的饮食上了。
我再次抬起头,盯着亨特。“有事吗?”
悦石的助手走到窗户边,似乎正全神贯注地望着下面广场的景色。我听见伯尔尼尼那可恶喷泉的滴流声。“刚才你睡着了,我出去想散会儿步,”亨特慢条斯理地说,“你想,万一有人在外走动,或者有什么电话或者远距传输器呢。”
“当然。”我说。
“我刚刚走出……那儿……”他转身舔了舔嘴唇,“赛文,外面有什么东西。就在台阶底下的街道上。我吃不准,但我觉得它是……”
“伯劳。”我说。
亨特点点头。“你看见它啦?”
“没有,但我完全不感到惊讶。”
“太……太可怕了,赛文。那怪物让我鸡皮疙瘩都起来了。到这里来……你能在这里瞧到它,就在另一条台阶的影子里。”
我慢慢爬起身,但一阵咳嗽突然袭来,我的胸脯和喉咙感觉到痰液的翻涌,于是又一头倒在了枕头上。“亨特,我知道
