当前位置:首页 >  游戏·竞技 > 华生手稿 > 第二十五章 维多克的故事(3/4)
听书 - 华生手稿
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

第二十五章 维多克的故事(3/4)

华生手稿  | 作者:网络收集|  2026-01-14 15:46:25 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

到贝克街221B,什么?是的,用袋子扛回去的。

“不畏艰险的我找回孩子之后,是否得到了亲爱的小姐的感谢?根本没有!这是无法想象的!我进了你们的寓所,放下正在扭动的包裹,切丽看到帆布包在动,立刻明白埃米尔在里面。

“切丽瞬间变成泼妇!我只得远远地跑到房间的另一边,把孩子放出来,这才敢过去打开她的手铐。

“得到自由的那一刻,她立即视我为无物,跑到儿子面前,把他抱在怀里,他也拥抱了她,两人抱头痛哭。

“‘埃米尔,我亲爱的!’她说。

“男孩没有说话,突然,他困惑地向后退去,毕竟她不是他一直以来视为母亲的那个人,但父母的朋友总好过一个蒙面的陌生人。

“‘啊,我的小宝贝,你知道我是谁,对吗?’她问,他点了点头,他确实认识她,但仍然感到困惑。‘你是安全的,小家伙,到我这里来。’他迟疑了一下,接着再次跌进她的怀抱,两人流下了比刚才还要多的泪水。

“她不停地亲吻他,检查他身上是否有瘀青或伤害的迹象,还带他上楼,说是要为孩子洗个热水澡。

“被抛弃的我在餐柜里发现了一瓶上等白兰地,于是便坐下来边喝边读晚间的报纸,抽起我在壁炉架上的一个盒子里发现的特级雪茄。就这样,我们度过了整个夜晚,直到孩子安全地在她自己的卧室里睡熟之后,她才和我说话。

“你们英国人的起居室在舒适方面确实有值得称道之处,我正在壁炉旁打瞌睡,切丽下楼来了,她有点不好意思地走进来,或者说我觉得她表现出了不好意思。‘让,’她说,‘我没法让埃米尔开口讲话,救他的过程困难吗?他当时处于什么状态?有人看着他吗?你遇到危险或是受伤了没有?发生了什么?’

“当一个女人以这样的方式提问时,简单而诚实的回答是无法满足她的。‘不。沉默。没人。没有。我把他塞进一只袋子里’这种话绝对不能说。

“所以我得进行一番粉饰,正如丝绸上的刺绣,难道精致的刺绣不比朴素的亚麻布漂亮许多吗?我小心翼翼地准确描述了孩子的情况,在讲述时也许有些添油加醋,但无论如何,女人都喜欢好故事。

“呃,别,华生医生,请不要怀疑地看着我,我告诉你的故事是真的,我向你保证。

“我继续。她现在感激地看着我,似乎完全原谅了我把她铐在书柜上那件事,她所有的强烈感情都让位给了全新的担忧——埃米尔为什么如此沉默?连她都无法让他开口,对此她极为担心。

“‘要是他伤害了孩子,我会杀了他。’她说。

“‘你指的是伯爵?’我明知故问。

“‘是的。他要么伤害了埃米尔,要么忽视了发生在我们的孩子身上的事情,我会弄清楚那是什么,他会付出代价的,我会让他付出代价!’

“‘冷静,切丽,我相信埃米尔会说话的。’我对她说。

“‘我们必须马上去兰开夏,我要查个水落石出!’

“我们终于在计划安排上团结一致了!兰开夏郡是正是我想去的。那座雕像很可能在早晨运到那里。

“是的,是的,我当然还要帮助小姐,华生医生,你让我说完。

“然而我首先需要拖住她,以便确定雕像真的离开了伦敦,于是我说:‘我的切丽,埃米尔今晚难道不应该先在这里休息吗?他睡着了,不是吗?如何安排对孩子最好?’

“她觉得有理,就同意早上再出发,但是连晚安吻都没给我就回到了我们的房间——她让埃米尔睡在我们的床上——关上了门,接着门又开了,她把我睡觉时穿的衣服扔到楼下,再次关上了门。

“所以我只能在客厅或者福尔摩斯的房间休息。我走进他的房间,环顾四周。我的上帝!又冷又空,床又硬又窄,书籍和文件无处不在,还有通宵燃烧的蜡烛流下的蜡油、一只装满烟头的烟灰缸、一座冰冷的小壁炉,周围根本没有木柴,一只大锡铁盒子、墙上还有各种各样怪异的犯罪分子照片。我宁愿睡在精神错乱的修道士的小单间里!

“回到起居室,我收集了许多靠垫,还有挂在椅子上的一条柔软的红毛毯,给自己在沙发上弄了个舒服的小窝,很快就睡着了。”

听到这里,我再也无法抑制自己的愤怒,尽管亟待他讲下去,可维多克随随便便侵入我们的——或者说福尔摩斯的——私人空间的举动令我火冒三丈。

“你到底有没有规矩,伙计?”我叫道,“除了照顾伤病和有一次需要找……呃,找东西,我从未踏足福尔摩斯的卧室,也不会考虑像你这样研究它。”

“也许你应该试试,”维多克说,“真正了解与自己共事的人不无好处,福尔摩斯的禁欲主义近乎殉道,你知道的。”

我提出异议,理由是福尔摩斯也有许多爱好,比如小提琴、歌剧院、博物馆和……

“他的药。”维多克说。

“讲完你的故事。”我说。

维多克继续讲他的故事。

“我在这个房间里过夜,没和切丽一起待在楼上——这是最幸运的事,因为我相信如果睡在一个房间,我们两个都会死。半夜时我突然被一声叫喊惊醒,声音似乎来自街上,而且离我们很近,我立刻跳起来,抓过炉膛旁边的拨火棒,躲在门后,这时他们进来了,有三个人,黑衣蒙面,但我认出他们就是在‘黑猫’与我们对打的男人。

“我放倒了其中一个,但第二个和第三个给我造成了很大的——你们怎么说的?——困扰,第二个人听到楼上有动静,立刻蹿上去,拿刀尖顶着切丽和

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载