当前位置:首页 >  历史·穿越 > 胡三省资治通鉴通读本 > 第101章 晋纪二十四(3/10)
听书 - 胡三省资治通鉴通读本
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

第101章 晋纪二十四(3/10)

分享到:
关闭

居所!再说,《春秋》中也有相遇的礼仪(胡三省注:《春秋》记载:隐公四年,鲁公和宋公在清地相遇。《公羊传》说:遇是什么?是没有约定的会面。杜预说:遇,是草野中的约会,两国各自简化礼仪,如同在路上偶然相遇),为什么不可以呢!”梁琛说:“晋室纲纪紊乱,天命归于有德行的人,秦、燕二国承接天命,都接受了明确的使命。而桓温猖狂,觊觎我们的疆土(胡三省注:《左传》记载:侵败王略。杜预注说:略,是经略法度。我认为这里的略是疆界的意思,如同《左传》“王与之武公之略”中的略)。燕国危急、秦国孤立,形势上不能独立支撑,所以秦主同情我们的时难,结盟友好相互援助。燕国的君臣,伸长脖子向西眺望,对自己不能自强感到惭愧,给邻国带来忧虑,对秦国使者的屈尊前来,恭敬有加。现在强敌已退,双方才开始互相通使,应该崇尚礼仪、笃守道义来巩固两国的友好关系;如果轻视怠慢使臣,是轻视燕国,难道是友好的道理吗!天子以四海为家,所以出行时称为乘舆,停留时称为行在。现在天下分裂,天命分属各国,怎么能以乘舆、行在来说呢!按礼仪,没有约定的会面称为遇;大概是因事临时而行,礼仪简略,难道是平时安逸时所做的事吗!我作为使臣单独出行,在气势上确实不如主人;但如果不按礼仪,我也不敢听从。”苻坚于是为他设置行宫,百官陪同,然后才请他进来,如同接待燕国使者的礼仪。

事情结束后,苻坚和他私下宴饮(胡三省注:效仿古代私人会面的礼仪),问道:“燕国有哪些名臣?”梁琛说:“太傅上庸王慕容评,品德高尚、是皇室至亲,辅佐王室;车骑大将军吴王慕容垂,雄才大略举世无双,击退敌人、抵御外侮;其余的人有的以文才进用,有的以武略被任用,官职都和才能相称,民间没有遗漏的贤才。”

梁琛的堂兄梁奕是秦国的尚书郎,苻坚让他主管接待宾客,把梁琛安排在梁奕的住处。梁琛说:“从前诸葛瑾为吴国出使蜀国,和诸葛亮只在朝堂上相见,退朝后没有私人会面(胡三省注:诸葛瑾、诸葛亮是兄弟),我私下仰慕这种做法。现在让我住在私人家里,我不敢接受。”最终没有住在梁奕那里。梁奕多次到馆舍去,和梁琛同住同起,趁机询问梁琛燕国的事情。梁琛说:“现在两国分立,我们兄弟都蒙受荣宠,就本心而言,各有自己的归属。我想说说燕国的美好之处,恐怕不是秦国所愿意听的;想说说燕国的弊端,又不是使臣所该议论的。兄长何必问呢!”

苻坚让太子接见梁琛。秦国人想让梁琛拜见太子,先暗示他说:“邻国的君主,就像自己的君主;邻国的太子,又有什么不同呢!”梁琛说:“天子的儿子按礼仪视同士(胡三省注:《礼记·郊特牲》说:天子的嫡长子,视为士,天下没有生来就尊贵的),还不敢把父亲的臣子当作臣下,何况是他国的臣子呢!如果没有纯粹的敬意,那么礼仪有来有往,我心里怎敢忘记恭敬,只是担心屈身行礼会带来麻烦罢了(胡三省注:说自己也要回拜)。”最终没有拜见。

王猛劝苻坚留下梁琛,苻坚不同意。

5燕主慕容暐派大鸿胪温统授予袁真使持节、都督淮南诸军事、征南大将军、扬州刺史,封为宣城公。温统还没渡过淮河就死了。

6吴王慕容垂从襄邑返回邺城,威名更加显赫,太傅慕容评越发忌恨他。慕容垂上奏说“所招募的将士舍生忘死建立功勋,将军孙盖等人冲锋陷阵(胡三省注:直接冲击敌人的前锋),应该受到特殊奖赏。”慕容评都压着不办。慕容垂多次提起,和慕容评在朝廷上争执,怨恨隔阂越来越深。太后可足浑氏向来厌恶慕容垂(事见一百卷穆帝升平元年),诋毁他的战功,和慕容评秘密谋划杀他。太宰慕容恪的儿子慕容楷和慕容垂的舅舅兰建知道了,告诉慕容垂说:“先发制人(胡三省注:《兵法》说:先发制人,后发者被人制),只要除掉慕容评和乐安王慕容臧,其余的人没什么作为。”慕容垂说:“骨肉相残而在国家首先作乱,我只有一死而已,不忍心这样做。”不久,两人又来告诉说:“太后已经决定了,不能不早动手。”慕容垂说:“如果实在无法调和,我宁愿到外面躲避,其余的不是我该考虑的。”

慕容垂内心忧虑,却不敢告诉儿子们。世子慕容令请求说:“父亲近来好像有忧虑的神色,难道是因为主上年幼,太傅嫉妒贤能,您功高望重,越发被猜疑吗?”慕容垂说:“是的。我竭尽全力不顾性命打败强敌,本想保全家国,怎知功成之后,反而让自己无容身之地。你既然知道我的心思,有什么办法为我谋划?”慕容令说:“主上昏庸懦弱,把大权交给太傅,一旦祸乱发生,比突然触发的弩机还快。现在想保全家族、保全自身,又不失大义,不如逃到龙城,言辞谦逊地谢罪,等待主上醒悟,就像周公居东(胡三省注:《尚书》记载:武王生病,周公向太王、王季、文王祈祷,请求以自身代替武王。武王去世后,管叔和他的弟弟们散布流言说:“周公将对幼主不利。”周公东征。周公在东边住了两年,抓获了罪人,于是作诗送给成王,名叫《鸱鴞》;成王也不敢责备周公。后来天降大雷电大风,成王打开金縢之书,看到周公代替武王祈祷的记录,于是拿着书哭泣,迎接周公回来),

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载