当前位置:首页 >  历史·穿越 > 胡三省资治通鉴通读本 > 第115章 晋纪三十八(7/11)
听书 - 胡三省资治通鉴通读本
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

第115章 晋纪三十八(7/11)

分享到:
关闭

连氏,说帝王是上天的儿子,他的光辉与天相连;那些非正统的,都以铁伐为氏,(胡三省注:刘勃勃的父亲刘卫辰本是铁弗氏,所以改非正统的为铁伐氏。)说他们像铁一样刚锐,都能攻伐他人。

8夏季,四月,乙卯日(二十一日),北魏主拓跋嗣向西巡视,命令郑兵将军奚斤、(胡三省注:“郑兵”,《北史》作“都兵”。)鸿飞将军尉古真、都将闾大肥等在跋那山(今内蒙古乌拉特前旗东)攻击越勤部。(胡三省注:闾大肥是柔然人。鸿飞将军是拓跋氏所创置。将,即亮翻。柔然姓郁久闾氏,现在称闾,是简化。跋那山大概在广宁郡的塞外。)

9河南王乞伏炽磐派遣安北将军乌地延、冠军将军翟绍在泣勤川(今甘肃临夏东南)攻击吐谷浑别部统帅句旁,大败他。(胡三省注:别统指另外统领部落的人。句,古侯翻。)

10河西王沮渠蒙逊立儿子沮渠政德为世子,加授镇卫大将军、录尚书事。

11南凉王秃发傉檀讨伐河西王沮渠蒙逊,沮渠蒙逊在若厚坞打败他,又在若凉打败他;于是进军包围乐都,二十天没有攻克。南凉湟河太守文支以郡投降沮渠蒙逊,沮渠蒙逊任命文支为广武太守。沮渠蒙逊又讨伐南凉,秃发傉檀以太尉俱延作为人质,才返回。

沮渠蒙逊向西到苕藋,派遣冠军将军伏恩率领一万骑兵袭击卑和、乌啼二部,大败他们,(胡三省注:汉时有卑和羌,居住在鲜水海。)俘虏二千多帐落返回。

沮渠蒙逊在新台(今甘肃武威境内)睡觉时,阉人王怀祖袭击他,伤了他的脚,他的妻子孟氏擒获斩杀王怀祖。

沮渠蒙逊的母亲车氏去世。

12五月,乙亥日(十一日),北魏主拓跋嗣到云中旧宫(今内蒙古托克托东北,唐单于都护府,秦、汉云中地)。丙子日(十二日),大赦天下。西河胡人张外等聚集部众为盗;乙卯日(疑为己卯日,十六日),拓跋嗣派遣会稽公长乐人刘絜等驻守西河招抚讨伐。(胡三省注:按乙亥到丙子将近四十天,五月没有乙卯,恐怕是己卯。)六月,拓跋嗣到五原(今内蒙古包头西)。

13朱龄石等到白帝打开密封的书信,信中说:“各路军队都从外水(岷江)攻取成都,臧熹从中水(沱江)攻取广汉(今四川广汉),(胡三省注:《水经注》记载:洛水发源于洛县章山南,流经洛县旧城南,是广汉郡治所,又向南流经新都县与绵水汇合,又与湔水汇合,也称为郫江,又流经犍为牛鞞水,又向东流经资中县,称为绵水。绵水到江阳县方山下注入长江,称为绵水口,叫中水。)老弱士兵乘十多艘高船,从内水(涪江)向黄虎(今四川射洪西南)前进。”于是各路军队日夜兼程。谯纵果然命令谯道福率领重兵镇守涪城,防备内水。

朱龄石到平模(今四川彭山平模镇,距成都二百里),谯纵派遣秦州刺史侯晖、尚书仆射谯诜率领一万多部众驻守平模,沿两岸筑城抵抗。朱龄石对刘钟说:“现在天气酷热,而贼军在险要处严密布防,进攻未必能攻克,只会增加疲劳;我想养精蓄锐,等待时机,怎么样?”刘钟说:“不行。之前扬言大军向内水,谯道福不敢放弃涪城。现在大军突然到达,出其不意,侯晖等人已经吓破胆了。贼军凭险防守,是因为他们害怕不敢交战。趁他们恐惧,全力进攻,势必攻克。攻克平模之后,就可以击鼓前进,成都一定不能守住。如果缓兵相持,他们就会知道我们的虚实。涪城的军队突然到来,合力抵抗我们,人心安定后,良将又聚集,(胡三省注:良将指谯道福。)这会导致求战不得,军粮无继,二万多人都会成为蜀人的俘虏。”朱龄石听从他的意见。

将领们认为水北的城池地势险要,兵力众多,想先攻南城,朱龄石说:“现在攻下南城,不足以破北城,如果全力攻克北城,那么南城会不攻自散。”秋季,七月,朱龄石率领各路军队猛攻北城,攻克那里,斩杀侯晖、谯诜;领兵回攻南城,南城自行溃败。朱龄石弃船步行前进;谯纵的大将谯抚之驻守牛鞞(今四川简阳西,汉属犍为郡),谯小苟驻守打鼻(今四川眉山彭山南,山形孤起,东临江水)。臧熹进攻谯抚之,斩杀他,谯小苟听说后,也溃败了。于是谯纵的各营垒望风相继溃败。

戊辰日(初五),谯纵放弃成都逃走,尚书令马耽封闭府库等待晋军。壬申日(初九),朱龄石进入成都,诛杀谯纵同祖的亲属,其余的人都安居如常,让他们恢复产业。谯纵逃出成都,先拜祭祖墓,他的女儿说:“逃跑必定不能幸免,只会自取屈辱;同样是死,死在先人的墓前可以。”谯纵不听。谯道福听说平模失守,从涪城领兵前来,谯纵前去投奔他。谯道福见谯纵,发怒说:“大丈夫有这样的功业却放弃,将逃到哪里!人谁不死,为什么这么胆怯!”于是把剑扔向谯纵,击中他的马鞍。谯纵于是离去,上吊自杀,巴西人王志斩下他的首级送给朱龄石。谯道福对他的部众说:“蜀的存亡,其实取决于我,不在谯王,现在我还在,还能一战。”部众都答应;谯道福把全部金帛赏赐给部众,部众接受后却逃走了。谯道福逃到獠人地区,(胡三省注:獠,鲁皓翻。)巴地百姓杜瑾抓获他,送到军门斩首。(胡三省注:义熙元年,谯纵占据蜀地,九年而灭亡。瑾,渠吝翻。)朱龄石把马耽迁徙到越巂(今四川西昌),马耽对他

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载