当前位置:首页 >  游戏·竞技 > 科利奥兰纳斯 > 科利奥兰纳斯_第8节(3/3)
听书 - 科利奥兰纳斯
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

科利奥兰纳斯_第8节(3/3)

科利奥兰纳斯  | 作者:莎士比亚|  2026-01-14 18:00:08 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

这判决必须实行——这判决必须实行——把他赶出去!——把他放逐出境!

考密涅斯

听我说,各位人民大众——

西西涅斯

他已经受到判决;没有什么说的了。

考密涅斯

让我说句话。我自己也曾当过执政;我可以向罗马公开展示她的敌人加在我身上的伤痕;我重视祖国的利益,甚于自己的生命和我所珍爱的儿女;要是我说——

西西涅斯

我们知道你的意思;说什么?

勃鲁托斯

不必多说,他已经被当作人民和祖国的敌人而放逐了;这判决必须实行。

众市民

这判决必须实行——这判决必须实行。

科利奥兰纳斯

你们这些狂吠的贱狗!我痛恨你们的气息,就像痛恨恶臭的沼泽的臭味一样;我轻视你们的好感,就像厌恶腐烂的露骨的尸骸一样。我驱逐了你们;让你们和你们那游移无定的性格永远留在这里吧!让每一句轻微的谣言震动你们的心,你们敌人帽上羽毛的摇闪,就会把你们掮进绝望的深渊!永远保留着把你们的保卫者放逐出境的权力吧,直到最后让你们自己的愚昧觉得人家已经不费一刀一枪,使你们成为最微贱的俘虏!对于你们,对于这一个城市,我只有蔑视;我这样离开你们,这世界上什么地方没有我的安身之处。(科利奥兰纳斯、考密涅斯、米尼涅斯、元老、贵族等同下。)

警吏

人民的仇敌已经去了,已经去了!

众市民

我们的敌人已经被放逐了!——他去了!——呵!呵!(众欢呼,掷帽。)

西西涅斯

去,把他赶出城门,像他从前驱逐你们一样驱逐他,尽量发泄你们的愤怒,让他也难堪难堪。让一队卫士卫护我们通过全城。

众市民

来,来——让我们把他赶出城门!来!神明保佑我们尊贵的护民官!来!(同下。)

第四幕

第一场罗马。城门前

科利奥兰纳斯、伏伦妮娅、维吉利娅、米尼涅斯、考密涅斯及若干青年贵族上。

科利奥兰纳斯

算了,别哭了,就这样分手吧;那多头的畜生把我撞走了。哎,母亲,您从前的勇气呢?您常常说,患难可以试验一个人的品格;非常的境遇方才可以显出非常的气节;风平浪静的海面,所有的船只都可以并驱竞胜;命运的铁拳击中要害的时候,只有大勇大智的人才能够处之泰然:您常常用那些格言教训我,锻炼我的坚强不屈的志气。

维吉利娅

天啊!天啊!

科利奥兰纳斯

不,妇人,请你——

伏伦妮娅

愿赤色的瘟疫降临在罗马各色人民的身上,使百工商贾同归于尽!

科利奥兰纳斯

怎么,怎么,怎么!当我离开他们以后,他们将会追念我的好处。不,母亲,您从前不是常常说,要是您做了赫剌克勒斯的妻子,您一定会替他完成六

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载