+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
与宁静,有效化解这种家庭困扰。”
“你是说搬家?我和卡罗琳讨论过。”
“我猜您跟您那位女士多次步行到格洛斯特街看过一栋不错的房子。”
有关菲尔德的属下跟踪我们这件事,我已经没有丝毫的惊讶或震撼。就算他在我们梅坎比街的家墙壁里偷藏了小矮人,记录我和卡罗琳的争吵,我也毫不意外。
“那栋房子还不错,”我说,“可惜目前的住户山渥德太太不想卖房子。反正我现在手头很紧,也买不起。”
“柯林斯先生,这两项困难都可以解决。”菲尔德探长开心地宣布,“如果我们继续合作,我保证您跟您的女士和她女儿可以在一两年内搬进那栋房子。您愿意的话,您的马莎小姐也可以重新回到波索瓦街的公寓。由我们提供她旅费和其他实时开销。”
我眯起眼看着菲尔德。我头很痛,只想回家吃早餐然后上床,盖上棉被睡个一星期。我们已经从威胁进展到贿赂。整体来说,我觉得我比较喜欢被威胁的感觉。
“那我需要做些什么?”
“就跟我们之前的协议一样。利用您跟狄更斯先生的友好关系查出祖德的行踪和他最近的计谋。”
我摇摇头:“狄更斯全心全意在准备近期的朗读会。我相信他从圣诞节以后就没有跟祖德联络。一方面是因为他被那天晚上自以为在窗外见到的景象吓到,另一方面是因为他忙得不可开交。你没办法了解这种巡回演出需要做多少行前准备。”
“我的确无法了解,”菲尔德探长说,“但我知道狄更斯先生的首演就在未来一星期内,3月23日,地点在切尔滕纳姆的大会堂。接着,4月10日他会在伦敦的圣詹姆斯厅登场,之后马上移到利物浦,然后是曼彻斯特、格拉斯哥、爱丁堡……”
“你拿到了行程表吗?”我打断他。
“当然。”
“那你应该知道巡演途中他不可能有时间理我。所有作家的公开朗读会都会累垮那位作家,狄更斯的朗读会却能累垮他自己和身边所有人。世上根本没有任何事比他的朗读会更累人。何况他说过这次巡演行程更紧凑。”
“我也听说了,”菲尔德探长轻声说道,“只不过,狄更斯先生这次巡演也牵涉祖德。”
我笑了:“怎么可能?像他那种外形的人如果跟狄更斯一起旅行或出现在朗读会上,一定会吸引异样目光。”
“祖德很擅长易容改装。”菲尔德说。他压低了嗓音,仿佛黑彻利或达比小姐或比利男孩可能是埃及罪犯假扮而成。“我敢说您的朋友狄更斯这趟巡演是在替祖德办事,不管他有没有察觉,蓄意或被人利用。”
“他怎么会……”我突然打住。我想起狄更斯极不寻常地坚持要在朗读会上对全场观众催眠。他到底有什么阴险目的?
整件
