+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
神的食物 | 作者:赫伯特·乔治·威尔斯| 2026-01-15 10:58:49 | TXT下载 | ZIP下载
“要是那些报界人士抓住了这种事!”亚瑟·普多尔·布特里克尔爵士喘着气说。
“我听说——”弗朗普斯的老主教机密地说。
“楼上出了新鲜事啦,”跟班头目边准备正餐后的甜食边议论,“照我看,这位巨人公主——”
“人家都说——”宫门旁边那位掌管文书的夫人说,来参观工宫大厅的小小的美国人都得从她手里买参观券。然后——“我们受权辟谣——”庇卡隆在《闲话》中写道。就这样,整个事情便闹开了。
4
“他们说我们必须分手,”公主对她的情人说。
“为什么?”他叫了起来,“这群家伙脑子里又有了什么新的荒唐念头?”
“你知道吗,”她问,“爱我是严重的叛逆?”
“亲爱的,”他叫道,“这又怎么样?他们的权利——毫无道理的权利——还有他们那些叛逆啦,忠诚啦,对我们又算得了什么?”
“听我跟你说。”于是她便把别人对她说的一切都告诉了他。
“有一个古怪透了的小人儿来见我,他有着软绵绵会变调儿的嗓音,倒是挺好听的,动作也是软绵绵的,这位小小绅士像猫儿一样蹑手蹑脚走进我的屋子,举起那只漂亮的小白手儿—一凡有重要的事情要说,他就是这样。他是个秃子,当然也不是秃得寸草不生,鼻子和脸蛋儿都是那种红扑扑、圆滚滚的小巧东西,山羊胡子修得尖尖的,怪可爱的。他几次装作激动的样子,好让眼睛发亮光。你知道,他是这边皇室的一个好朋友,把我称作他的亲爱的年轻小姐,甚至从一开始就对我极表好意。‘我亲爱的年轻小姐,’他说,‘您知道,您一定不要,’说了好多遍,又说,‘您有一个义务。’”
“这人是从哪来的?”
“他就爱这样儿。”她说。
“可是我不明白——”
“他说了些严重的事。”
“你不认为,”他兀地转向她,“他说的这类话里有什么暗示?”
“非常肯定,有点暗示。”她回答。
“你是说——?”
“我是说,我们无意中践踏了那些小人们的最为神圣不可侵犯的观念。我们是皇族,是个与众不同的阶级。我们是受人崇拜的囚犯,是仪仗队里的玩偶。为了受人崇拜,我们失去了最起码的自由。我应该嫁给王子——你对他还一点不了解。嗯,一个侏儒王子。他倒没什么。似乎这个婚姻可以加强我的国家和另一个国家的关系,而这个国家也会得到好处。想想吧!加强国家关系!”
“现在呢?”
“他们要我把这桩婚事进行下去——倒像是我和你什么关系也没有似的。”
“什么关系也没有!”
“说的就是呀。还没完呢。他说——”
“你的那个滑头专家?”
“对。他说,如果我们不再见面,对你
