+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
兵役,为了保险起见,有一段时间,他一直假装是个聋子。但是,当他不需要再继续他的这种伎俩时,他发现自己已经永久地失去了听觉。我不知道是否有人把这个病例向有关学术机构报告过,我也不知道耳科专家是否会相信真有这种事,但这件事,确确实实是真的。
玛西尼还有许多来自东方国家的朋友,其中有一位年轻的王子,他是柬埔寨王位的继承人,也是巴黎医学院的学生。这位年轻人为了表示对于乔伊斯的这部杰作的敬仰,把自己的名字从瑞提拉斯(Ritarasi)改成了尤利西斯。
预订者中的缺憾
《尤利西斯》的预订单开始涌进书店,我们按照预订者的国籍将它们进行分类。[11]我的所有顾客,还有阿德里安娜的许多顾客都在预订名单之中,仿佛所有剧院街的顾客都只有在预订了此书后才能离开。阿德里安娜的一些法国朋友对我说,他们知道自己的英文词汇量有限,但是他们希望能够借着《尤利西斯》一书增加他们的英文词汇,这让我觉得很好玩。安德烈·纪德是我们的法国朋友中第一个跑到我的书店里填写预订单的,即使是他,可能也有困难阅读《尤利西斯》,虽然他的口袋里总是装着本英文书。而且,我敢肯定,纪德那么快来订书,并不是出于对《尤利西斯》的兴趣,[12]而是为了表示他对我们的友谊,因为不管剧院街启动哪类事业,作为朋友,他都兴趣盎然。而且不论是在什么情况下,为了支持言论自由,他都会毫不犹豫地援手相助。纪德的行动让我惊喜,也让我感动。阿德里安娜说纪德就是这样一个人。
有一天,埃兹拉·庞德将一份订单放在我的桌子上,一时引起轰动,因为订单上的签名是“W.B.叶芝”。海明威一个人就预订了好几本。
还有那位从来不知疲倦的罗伯特·麦卡蒙,每天晚上,他都去夜总会中搜寻订书人,第二天早上,在回家的路上,他会到书店来留下一叠“匆匆签署”的订单,有些签名根本就是歪七扭八的。在《尤利西斯》出版后,我碰到不少人非常惊奇自己竟然预订过此书,但是,当麦卡蒙向他们解释之后,他们都会欣然把书买下。
随着时间的推移,我开始纳闷为什么萧伯纳的名字不在《尤利西斯》的订书人之中。我相信萧伯纳会预订此书,理由有二:第一,《尤利西斯》中的革命思想应该很吸引他;第二,他不可能不知道乔伊斯的处境,他肯定会想用预订此书的方式来做一些贡献,帮助一下他的同胞作家。而且,我还有其他的理由相信萧伯纳的善良,德斯蒙德·菲茨杰拉德(Desmond Fitzgerald)夫人有一段时间曾经做过他的秘书
