当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 首相绑架案 > 首相绑架案_第9节(2/3)
听书 - 首相绑架案
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

首相绑架案_第9节(2/3)

首相绑架案  | 作者:阿加莎·克里斯蒂|  2026-01-15 07:37:33 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

奇韦先生有一把,另外两把由我和我同事掌管。”

“那有没有职员接近过钥匙呢?”

肖先生转向瓦瓦苏先生,向他征求意见。

“二十三日那天,我把钥匙藏在了安全的地方之后就没动过。”瓦瓦苏先生说,“我同事不幸两星期前生病了——就是菲利普离开我们那天。他刚刚康复。”

“对于我这个年纪的人来说,严重的支气管炎可不是闹着玩的。”肖先生沮丧地说,“不过因为我休假,瓦瓦苏先生不得不承受繁重的工作,尤其是这个飞来横祸。”

波洛又问了几个问题。我猜他是在努力搞清楚甥舅俩究竟亲密到什么程度。瓦瓦苏先生的回答简明扼要,一丝不苟。他的外甥是一名值得信任的银行职员,据他所知也没有债务或经济问题,而且过去也接过一些类似的任务。最后我俩礼貌地鞠躬告辞。

“我太失望了。”当我们来到街上时,波洛说道。

“你希望有更多发现?他们都这么老态龙钟的了。”

“并不是他们的老态使我失望,我的朋友。我没指望遇到的银行经理是一个有着‘鹰一般目光的热心金融家’——你们喜欢的小说里是这么写的,对不对?不,我是对案子失望——它太简单了!”

“简单?”

“是的,你没发现容易得简直像小孩子的把戏?”

“你知道是谁偷的债券了?”

“我知道了。”

“但是那么……我们必须……为什么——”

“说话别语无伦次,也别激动不已,黑斯廷斯。我们目前什么都不用做。”

“为什么?你在等什么?”

“等奥林匹亚号。按计划它星期二从纽约返航。”

“可如果你知道是谁偷的债券,为什么还要等?他可能会逃走啊。”

“逃到没有引渡条例的南太平洋小岛上去?不,我的朋友,他会发现那里不适合生存。至于我为什么要等——好吧,对于赫尔克里·波洛来说,这个案子相当清楚,不过为了让其他人明白,那些不太有天赋的人——比如麦克尼尔督察——为了解开谜团,我还要再做一点调查才行。人总得为那些天赋不如自己的人着想。”

“天哪,波洛!我真想出一大笔钱看你变成一个十足的傻瓜,一次就行。你真是自负得不可救药!”

“别生气嘛,黑斯廷斯。我确实看得出有时你简直对我产生了厌恶!唉,我因自己的伟大而受到了惩罚!”

这个小个子胸脯一起一伏,叹气时滑稽的样子让我忍俊不禁。

星期二我们乘火车去利物浦,坐在火车的一等车厢里。火车在伦敦和西北铁路上驰骋着。波洛还是不给我解释他的猜测或他认为的实情。他自己心满意足,对我没有和他一样看清形势表示奇怪。我懒得和他争辩,假装用漠不关心来掩饰我的好奇。

一到渡轮码头,站在那艘跨洋航行的巨大游轮旁,波洛就变得活跃和警觉起来。我们接连询问了四个船员,向他们打听波洛的一个朋友,这个朋友二十三日坐船去了纽约。

“是位上了年纪的先生,戴眼镜。病得比较重,几乎没出过船舱。”

符合描述的似乎是个叫文特诺的先生,他在C24号客舱,就在菲利普·里奇韦的隔壁。虽然没看出波洛是怎么推理出文特诺先生这个人和他的外貌的,我还是极为兴奋。

“告诉我,”我大声问道,“当你们到纽约时,这位先生是不是最先下船登岸的人之一?”

船员摇了摇头。

“不是,先生,实际上他是最后下船的人之一。”

我顿时泄了气,看见波洛在偷偷对我笑。他谢过船员,给了他一些零钱,然后我们就离开了。

“一切都很顺利,”我激动地说道,“除了最后一句回答,那一定毁了你先前的推论,亏你还笑得出来呢!”

“跟以往一样,你什么也没察觉到,黑斯廷斯。相反,最后的回答是我推论的压轴一环。”

我绝望地一扬手。

“我认输。”

注释:

[1]自由公债:美国政府在第一次世界大战时发行的旨在支援战争的战时公债。

2

我们坐在飞速行驶的列车上,去往伦敦。波洛花了几分钟忙着写信,写完装进信封里封好。

“这封信给能干的麦克尼尔督察。我们路过苏格兰场时交给他,然后去福乐居,我约了艾丝米·法夸尔小姐在那里和我们共进晚餐。”

“那里奇韦呢?”

“他怎么了?”波洛眨了下眼睛问道。

“为什么,你不会是觉得——你不能——”

“你语无伦次的毛病又来了,黑斯廷斯。实际上我想过。如果里奇韦是窃贼——这太有可能了——案子可就有意思了,我们的任务就是单纯的讨论方法了。”

“但对法夸尔小姐来说可没那么有意思。”

“可能你说的对。因此我完全是出于好意。黑斯廷斯,现在让我们来回顾一下案情吧。我看得出来你正急着要这么做呢。密封的包裹从旅行箱里被取出并且消失,用法夸尔小姐的话说是消失得无影无踪了。我们先不管那无影无踪的说法,因为现阶段的科学还做不到,而是考虑一下发生了什么吧。每个人都坚称包裹不大可能被偷运上岸——”

“是的,但是我们知道——”

“你也许知道,黑斯廷斯,可我不知道。我的观点是,既然看上去不可思议,那就是不可思议的事情。所以,有两种可能性:有人把包裹藏在了船上——相当有难度——或是扔进了海里。”

“你的意思是拴上根软木?”

“没有软木。”

我愣住了。

“可若是债券掉进了海里,那就不可能在纽约出售了啊。”

“我赞赏你的逻辑思维,黑斯廷斯。债券在纽约

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载