+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
套中人:契诃夫短篇小说选 | 作者:契诃夫| 2026-01-14 11:47:23 | TXT下载 | ZIP下载
一种恳求的语气说,“不要感到满足,不要让自己昏睡!趁您现在年轻、力壮、精神饱满,要不倦地做好事!幸福是没有的,也不应该有。如果生活有意义有目标的话,那么这意义和目标绝不是我们的幸福,而是比这更伟大更有理智的东西。做好事吧!”
所有这些话,伊万·伊万内奇都是带着可怜的恳求的微笑说的,好像是为自己在求别人做什么事似的。
然后三个人在客厅不同角落里放着的三张圈椅里坐下来,没有说话。伊万·伊万内奇的故事既没有使布尔金,也没有使阿廖欣感到满足。那些藏在金边镜框里看着他们的将军们和太太们在昏暗的光线中显得像是活人,他们听着关于可怜的吃醋栗的文官的故事,感到乏味。不知什么缘故,他们很希望说一说或听一听优雅的人和妇女的故事。他们现在所在的客厅里的一切东西蒙着套子的枝形烛架、圈椅、脚底下的地毯都说明,镜框里低下眼睛看着他们的那些人从前也在这里走动过、坐过、喝过茶,而现在漂亮的佩拉格娅也在这里正无声地走来走去。这一切要比任何故事都美好得多。
阿廖欣困得要命。他打大清早两点多钟就起来料理庄园事务,现在他的眼皮都要黏在一起了,可是他又怕在他走了以后客人们还要讲什么有趣的故事,因此他没有走。伊万·伊万内奇刚才讲的那些话聪明不聪明、有道理没有道理,他没有去推究。他的客人们没有谈及麦粒,没有谈及干草,没有谈及煤焦油,所谈的都是与他的生活没有直接关系的事情,因此他感到高兴,并希望他们继续谈下去……
“可是,现在该睡觉了,”布尔金说,并站起来,“请允许我跟你们道晚安。”
阿廖欣道别后,回到楼下自己的房间里,客人们仍旧留在楼上。他们俩被领到一个很大的房间里,里面放着两张旧的雕花木床,墙角上有一个刻着耶稣受难像的象牙十字架。那两张宽大、凉快的床上,由佩拉格娅铺上了被褥。新换的床单散发出一种好闻的气味。
伊万·伊万内奇默默地脱下衣服,躺下。
“主啊,宽恕我们这些罪人吧!”他说完,便拉被子把头蒙上。
他那放在桌子上的烟斗,冒出一股浓烈的烟草的焦味。布尔金则久久不能入睡,他感到纳闷,哪里来的这股浓重的烟味呢。
雨点整夜抽打着窗户。
(1898年)
◎见普希金的《英雄》一诗。
姚内奇
一
每当来到C省城的人抱怨这里的生活乏味而又单调的时候,本地的居民则好像要为自己辩护似的,就说恰恰相反,C城非常好,C城有图书馆,有戏院,有俱乐部,常常举行舞会,最后还说这儿有聪明、有趣、愉快的人家,可以和他们交往。他们还指明屠尔金一家,说这是最有教养、最有才华的一家人。
这一家人住在本城主街自己的房子里,近旁就是省长的官邸。屠尔金本人,伊万·彼得罗维奇·屠尔金是一个胖胖的、黑头发的美男子,留着连鬓胡子。他为了慈善事业的目的经常举办业余演出,自己扮演老将军,咳嗽的样子很可笑。他知道许多笑话、字谜、俗语,喜欢开玩笑和说俏皮话。他常常做出一种表情,使你不知道他是在开玩笑,还是在说正经话。他的妻子,薇拉·约瑟福夫娜是一个身材瘦削、模样可爱的太太,戴着夹鼻眼镜,常写中篇小说和长篇小说,并且喜欢拿这些小说给自己的客人朗读。女儿叶卡捷琳娜·伊万诺夫娜是个年轻的姑娘,会弹钢琴。一句话,每一个家庭成员都有自己的才华。屠尔金一家热情好客,他们在客人面前兴高采烈、真诚简朴地表现自己的才能。他们那所高大的瓦房很宽敞,夏天凉快,有一半窗户朝着那绿荫如盖的老花园,春天花园里有夜莺在歌唱。每逢家里来了客人,厨房里就刀声当当响,院子里飘着葱香味,这是预告一顿丰盛的美味的晚餐就要开始了。
德米特里·姚内奇·斯塔尔采夫大夫被派任地方自治局医生,就在离C城九俄里远的嘉里日住下。他刚来的时候就听人说,像他这样有知识的人,必须与屠尔金的家人认识。冬天,有一次在街上他被介绍认识了伊万·彼得罗维奇,他们谈了天气、剧院和霍乱,后者便邀请他去做客。春天的一个节日——这是耶稣升天节,斯塔尔采夫看完病人以后,便进城消遣消遣,并顺便买点东西。他步行(他还没有自己的马车),不急不忙地走着,一路上哼着歌:“当我尚未喝下生命之杯里的眼泪……”
他在城里吃了午饭并在花园里散了步,后来他自然而然地想起了伊万·彼得罗维奇对他的邀请,于是他就决定到屠尔金家去,看看他们是些什么样的人。
“您好,”伊万·彼得罗维奇说,在台阶上迎接他,“见到这么一位愉快的客人我非常非常高兴。请进,我来把您介绍给我的贤妻。薇拉,我对他说,”他一边把医生介绍给妻子,一边继续说,“我对他说,他没有任何权利老在医院里待着,他应该把空闲时间用在社交上。对不对呢,亲爱的?”
“请您这儿坐,”薇拉·约瑟福夫娜说,让客人坐在她的身旁,“您尽可以向我献殷勤,我丈夫爱吃醋,他是奥赛罗,不过我们尽量做到让他看不出来。”“哎呀,你这小母鸡,被宠坏了……”伊万·彼得罗维奇温和地嘟哝道,吻了吻她的额头,“您的光临正是时候。”他又转身对客人说,“我的贤妻写了一部很可观的长篇小说
