+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
[28] 《曼侬》,法国作曲家马斯奈的歌剧。
[29] 提格利努斯,王尔德的《莎乐美》中的一个人物。
[30] 这是一堆字(英、德文)的组合,从字面的意思来看,是“波美拉尼亚地区党卫队国际刑警的阳具元首”。
[31] 英国伦敦的一个市场,号称世界上最著名的市场之一,以二手商品著称。
[32] 巴拉莱卡琴,一种类似吉他的琴。
[33] 拉雪兹神甫公墓,巴黎公社最后一批战士同敌人做殊死搏斗后壮烈牺牲的地点。许多名人也葬在那里,如肖邦。
[34] 克劳迪奥·阿巴多,著名的意大利指挥家。
[35] 一首早期的基督教颂歌。
[36] 《指环》,瓦格纳的经典歌剧,全本要连演四个晚上。
[37] 每年圣马可广场都要被水淹。
迈克·邦焦尔诺现象学
英译者注:自电视在意大利出现至今,迈克·邦焦尔诺始终保持着明星的地位,他主要是作为智力竞赛节目的主持人。这些节目是根据——其实都是抄袭——美国的电视节目,如“值六万四千美元的问题”和“幸运大转盘”。但是,若仅把他称作明星,并不能给人以恰如其分的概念。设想某个人像约翰尼·卡森(Johny Carson)[1]那样广受欢迎(却并不具备他的生命力),像埃德·沙利文(Ed Sullivan)[2]那样默默无闻,同时又带有《芝麻街》的笑眯眯先生的风格。即使没有看过意大利节目的英语国家的读者都能从艾柯的分析中理解这一类人。
这位受大众传媒所吸引的人在同辈中备受推崇。人们对他的要求绝不会超出他业已具备的能力
