当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 温莎的风流娘儿们 > 温莎的风流娘儿们_第7节(2/3)
听书 - 温莎的风流娘儿们
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

温莎的风流娘儿们_第7节(2/3)

温莎的风流娘儿们  | 作者:莎士比亚|  2026-01-15 05:56:21 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

我为了您的缘故去勾引这个妇人,吃了多少苦。她们把我这样装进了篓子以后,就叫两个混蛋仆人把我当做一篓脏衣服,抬到洗衣服的那里去;他们刚把我抬上肩走到门口,就碰见他们的主人,那个醋天醋地的家伙,问他们这里面装的是什么东西;我怕这个疯子真的要搜起篓子来,吓得浑身乱抖,可是命运注定他要做一个忘八,居然他没有搜;好,于是他就到屋子里去搜查,我也就冒充着脏衣服出去啦。可是白罗克大爷,您听着,还有下文呢。我一共差不多死了三次:第一次,因为碰在这个吃醋的、带着一批娄罗的忘八羔子手里,把我吓得死去活来;第二次,我让他们把我塞在篓里,像一柄插在鞘子里的宝剑一样,头朝地,脚朝天,再用那些油腻得恶心的衣服把我闷起来,您想,像我这样胃口的人,本来就是像牛油一样遇到了热气会溶化的,不闷死总算是-天之幸;到末了,脂油跟汗水把我煎得半熟以后,这两个混蛋仆人就把我像一个滚热的出笼包子似的,向泰晤士河里丢了下去,白罗克大爷,您想,我简直像一块给铁匠打得通红的马蹄铁,放下水里,连河水都滋拉滋拉地叫起来呢!

福德

爵爷,您为我受了这许多苦,我真是抱歉万分。这样看来,我的希望是永远达不到的了,您未必会再去一试吧?

福斯塔夫

白罗克大爷,别说他们把我扔在泰晤士河里,就是把我扔到火山洞里,我也不会就此把她放手的。她的男人今天早上打鸟去了,我已经又得到了她的信,约我八点到九点之间再去。

福德

现在八点钟已经过了,爵爷。

福斯塔夫

真的吗?那么我要去赴约了。您有空的时候再来吧,我一定会让您知道我进行得怎样;总而言之,她一定会到您手里的。再见,白罗克大爷,您一定可以得到她;白罗克大爷,您一定可以叫福德做一个大忘八。(下。)

福德

哼!嘿!这是一场梦景吗?我在做梦吗?我在睡觉吗?福德,醒来!醒来!你的最好的外衣上有了一个窟窿了,福德大爷!这就是娶了妻子的好处!这就是脏衣服篓子的用处!好,我要让他知道我究竟是什么人;我要现在就去把这奸夫捉住,他在我的家里,这回一定不让他逃走,他一定逃不了。也许魔鬼会帮助他躲起来,这回我一定要把无论什么希奇古怪的地方都一起搜到,连放小钱的钱袋、连胡椒瓶子都要倒出来看看,看他能躲到哪里去。忘八虽然已经做定了,可是我不能就此甘心呀,我要叫他们看看,忘八也不是好欺侮的。(下。)

第四幕

第一场街道

培琪大娘、快嘴桂嫂及威廉上。

培琪大娘

你想他现在是不是已经在福德家了?

桂嫂

这时候他一定已经去了,或者就要去了。可是他因为给人扔在河里,很生气哩。福德大娘请您快点过去。

培琪大娘

等我把这孩子送上学,我就去。瞧,他的先生来了,今天大概又是放假。

爱文斯上。

培琪大娘

啊,休师傅!今天不上课吗?

爱文斯

不上课,斯兰德少爷放孩子们一天假。

桂嫂

真是个好人!

培琪大娘

休师傅,我的丈夫说,我这孩子一点儿也念不进书;请你出几个拉丁文文法题目考考他吧。

爱文斯

走过来,威廉;把头抬起来;来吧。

培琪大娘

喂,走过去;把头抬起来,回答老师的问题,别害怕。

爱文斯

威廉,名词有几个“数”?

威廉

两个⑤。

桂嫂

说真的,恐怕还得加上一个“数”,不是老听人家说:“算数!”

爱文斯

少噜苏!“美”是怎么说的,威廉?

威廉

“标致”。

桂嫂

婊子!比“婊子”更美的东西还有的是呢。

爱文斯

你真是个头脑简单的女人,闭上你的嘴吧。“lapis”解释什么,威廉?

威廉

石子。

爱文斯

“石子”又解释什么,威廉?

威廉

岩石。

爱文斯

不,是“Lapis”;请你把这个记住。

威廉

Lapis。

爱文斯

真是个好孩子。威廉,“冠词”是从什么地方借来的?

威廉

“冠词”是从“代名词”借来的,有这样几个变格——“单数”“主格”是:hic,haec,hoc。

爱文斯

“主格”:hig,hag,hog;⑥请你听好——“所有格”:hujus。好吧,“对格”你怎么说?

威廉

“对格”:hinc。

爱文斯

请你记住了,孩子;“对格”:hung,hang,hog。⑦

桂嫂

“hanghog”就是拉丁文里的“火腿”,我跟你说,错不了。⑧

爱文斯

少来唠叨,你这女人。“称呼格”是怎么变的,威廉?

威廉

噢——“称呼格”,噢——

爱文斯

记住,威廉;“称呼格”曰“无”。⑨

桂嫂

“胡”萝卜的根才好吃呢。

爱文斯

你这女人,少开口。

培琪大娘

少说话!

爱文斯

最后的“复数属格”该怎么说,威廉?

威廉

复数属格!

爱文斯

对。

威廉

属格——horum,harum,horum。

桂嫂

珍妮的人格!她是个婊子,孩子,别提她的名字。

爱文斯

你这女人,太不知羞耻了!

桂嫂

你教孩子念这样一些字眼儿才太邪门儿了——教孩子念“嫖呀”“喝呀”,他们没有人教,一眨巴眼也就学会吃喝嫖赌了——什么“嫖呀”“喝呀”,亏你说得出口!

爱文斯

女人,你可是个疯婆娘?你一点儿不懂得你的“格”,你的“数”,你的“性”吗?天下哪儿去找

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载