+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
星期都和罗西·德里菲尔德在哈佛沙姆会面,他们在一家客店里过夜。那家客店老板把钱也投到乔治勋爵的一个冒险计划中,等到发现他的钱丢了以后,才把整个这件事抖搂出来。如果乔治勋爵诈骗了别人,他还忍受得住,但是他竟然也诈骗了这个曾经帮助过他并被视为他的好友的人,那就太过分了。
“我看他们是一块儿逃跑的,”我叔叔说。
“我并不会感到奇怪,”教区委员说。
晚饭后,当女用人收拾杯盘的时候,我走进厨房去和玛丽—安聊天。她那天晚上也去教堂做礼拜,所以也听到了这个消息。我不相信那天晚上有多少做礼拜的人在专心听我叔叔讲道。
“牧师说他们一块儿逃跑了,”我说。我绝口没提我所已经知道的情况。
“嗨,他们当然一块儿跑了,”玛丽—安说。“他是她唯一真正心爱的人。他只消把小拇指一跷,不管谁她都会丢下不管的。”
我垂下眼睛,感到受了极大的屈辱;我对罗西十分恼火,觉得她对我实在太恶劣了。
“大概我们再也见不到她了,”我说。我说这句话的时候猛然感到一阵辛酸。
“大概是见不到了,”玛丽—安愉快地说。
我把这段故事中我觉得巴顿·特拉福德太太需要了解的部分讲给她听以后,她叹了口气,不过究竟是表示满意呢还是感到悲伤,我就不清楚了。
“好吧,反正这就是罗西的结局,”她说。她站起身,向我伸出手来。“为什么文人作家总要结下这样不幸的婚姻?都很凄惨,十分凄惨。非常感谢你所做的一切。现在我们了解我们所面临的是什么局面了。最要紧的是别让这件事扰乱爱德华的工作。”
我觉得她的话前后有点不大连贯。其实,我相信她一点都没有想到我。我陪她走出维多利亚车站,送她上了一辆去切尔西国王大道的公共马车,随后我走回寓所。
注释
① 矮胖子:旧时童谣中一个从墙上摔下跌得粉碎的蛋形矮胖子。
二十一
我和德里菲尔德失去了联系。我素来腼腆,不愿前去找他;另外我也忙着应付考试,而等到考试通过以后,我就出国了。我模模糊糊地记得在报上曾看到他和罗西离婚的消息。至于罗西,我再也没有听到其他消息。她母亲有时收到一笔数目不大的款子,十镑或二十镑;这笔款子是放在挂号信里寄来的,信封上盖着纽约的邮戳,可是却没有发信人的地址,里面也没有信,人们猜想那是罗西寄来的,因为除了她,谁都不会给甘恩太太寄钱。后来罗西的母亲活到年纪很大去世了,可能罗西通过什么途径知道了,款子也就不再寄来了。
二十二
星期
