当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 源氏物语 > 第三十三章 藤花末叶(2/6)
听书 - 源氏物语
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

第三十三章 藤花末叶(2/6)

源氏物语  | 作者:网络收集|  2026-01-14 13:16:13 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

度豪雄,世人都承认他是个毫无缺陷的完人呢。”说过之后,整一整衣冠,便出去与夕雾会面。略说了几句彬彬有礼的应酬之词以后,就移座赏花饮酒。

内大臣说:“春日之花,不拘梅杏桃李,开出之时,各有香色,无不令人惊叹。然面为时皆甚短暂,一转瞬间,即抛却了赏花人而纷纷散落。正当惜花送春之时,这藤花独姗姗来迟,一直开到夏天,异常令人赏心悦目。这色彩教人联想起可爱的人儿呢。”他说时面露微笑,风度十分优雅。月亮出来了,清光暗淡,花色难于辨认。然面还是以赏花为由,传杯劝酒,唱歌作乐。不久之后,内大臣佯装喝醉,举止历乱,频频持杯向夕雾劝酒。夕雾心有戒备,婉言恳辞,颇感苦劳。内大臣对他说道:“在这衰微的末世,你是绰绰有余的天下有识之士。但你舍弃了我这个残年之人实在太无情了。古籍中有‘家礼’①之说。孔孟之教你定然深通。但你不肯视我如父,忤我太甚,教我好恨啊!”想是醉后感伤之故吧,他委婉地发了一会牢骚。

① 《史记·高祖本纪》中说:“如家人父子礼。”

夕雾连忙道歉:“舅父何出此言?小甥孝敬舅父,与从前孝敬外祖父母和母亲一样,粉身碎骨,在所不惜。不知舅父有何所见而出此言?想必是小甥一时疏忽,有所怠慢之故吧。”内大臣看见良时已到,便振作精神,唱起“春日照藤花,末叶尽舒展……”①的古歌来。头中将柏木早承父亲授意,此时便向庭中折取一枝色浓而穗长的藤花.添附在夕雾的酒杯上,向他敬酒。夕雾接了酒杯,色甚狼狈。内大臣吟诗云:“可恨小藤花,凌驾老松上。

为爱紫色好,其罪当曲谅。”②

夕雾手持酒杯躬身为礼,作拜舞之状,姿态十分优雅。答诗云:“几度春来和泪待,今朝始得见花开。”

咏罢,还敬柏木一杯。柏木吟道:“少女春衫袖,色香似此藤。

欣逢高士赏,花色忽然增。”

于是顺次传杯,各赋诗歌。但诸人皆醉,语不成章,未有胜于上述三首者,故不俱载。

初七夜的月亮清影幽微,顺见池面暮烟笼罩,一片朦胧。枝头绿叶尚未成荫,正是风景岑寂之候。只有开在树干不高面枝丫千姿百态的松树上的藤花异常艳丽。那位弁少将红梅便用美妙的嗓子唱起催马乐《苇垣》③来。内大臣听了非常高兴,叫道:“这曲歌真有意思啊!”便跟着他助唱;“此家由来久……”④歌声也很美妙。在这兴高采烈、放任不拘的宴会上,从前的旧恨尽行消失了。

到了夜色渐深之时,夕雾装出非常痛苦的样子向柏木诉说:“我多喝了酒,头晕目眩,痛苦不堪。如果告辞回去,路上难免出事。想在贵斋借宿一宵,如何?”内大臣就对柏木言道:“头中将啊!你替客人安排寝所吧。老人酩酊大醉,顾不得礼貌,先退席了。”说过之后便回内室去。柏木对夕雾说道:“想必是叫你借宿花阴了!怎么办呢?倒教我这引路人为难了!”夕雾答道:“‘托身苍松上’⑤的,岂有轻薄之花?请勿说不快之言!”便催他引路。柏木心中不免怀有妒意。但他一向认为夕雾人品高雅,令人称心,结果总是他的妹婿。因此放心地引导他到云居雁房中。

夕雾恍如身在梦中。如今大愿遂成,他觉得自身更可尊贵了。云居雁不胜羞涩,沉思不语。但见夕雾成年后比从前更加俊秀,真乃美玉无瑕。夕雾向云居雁诉恨:“我身几乎做了世人的话柄。全靠专心一意,努力忍耐,终于获得了允许。你却毫不关情,真乃异乎寻常。”后来又说:“弁少将唱《苇垣》,你懂得他的意思么?这个主人对我讽刺得好厉害!我想唱《河口》⑥来报答他呢。”云居雁觉得此歌难听,答以诗云:“河口流传轻薄事,疏栏何故泄私情?

多么无聊啊!”吟时同孩子一般天真烂漫。夕雾微笑着答诗云:“莫怪河口关,疏拦多漏泄,久木多关上,关守应负责。⑦害得我长年忍受相思之苦,忧愁懊恼,不辨前后。”他借口酒醉,装出因疲之状。天色近晓,只当不知,流连不肯归去。众侍女都替他们着急。内大臣闻之,怪道:“睡得这么得意,现在还不起来!”但夕雾终于在天色大明之前回去,那睡眼朦胧之相亦甚美观。

① 古歌“春日照藤花,末叶尽舒展。君若能开诚,我亦愿信赖。”见《后撰集》。内大臣意在后面两句,本回题名据此歌。

② 藤花比夕雾,老松比自己,紫色比云居雁。诗意:夕雾强硬,内大臣只得让步,看女儿面上原谅他。

③ 催马乐《苇垣》全文:“(女唱)拆开芦苇垣,越垣偕郎逃。谁在父母前,有意把舌饶?此家大轰动,弟妇最唠叨。(弟妇唱)天地神作证,我不把舌饶。你今说此话,完全是造谣。”此是男诱女之歌,讥讽从前夕雾诱云居雁。

④ 应是“此家大轰动”。内大嫌其不祥,故意改唱。或说:是传讹。不知孰是。

⑤ 古歌:“托身苍松上,萦藤虽弱小。但得熏风吹,花开无限好。”见《古今和歌六帖》。引用此诗,意思是说我已得内大臣许可。

⑥ 催马乐《河口》歌词:“河口有个关,关门是疏栏。虽然是疏栏,关吏守得严。虽然守得严,被我逃出关。出关会情人,两人同衾眠。”河口关在伊势郡。夕雾欲唱此歌,意思是说:内大臣虽然管得严,他俩早已私通。故下文云居雁诗云云。

⑦久木多关在伊势郡。

次日夕雾的慰问信,依旧象情书一样偷偷地

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载