当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 源氏物语 > 第四十一章 云隐(2/2)
听书 - 源氏物语
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

第四十一章 云隐(2/2)

源氏物语  | 作者:网络收集|  2026-01-14 13:16:13 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

雾,我的财产一半施舍给嵯峨院,剩下一半由诸夫人平分。今后,你和皇后一定要好好照顾诸夫人。”

源氏又对明石夫人说:“你生在明石山乡,来到我这里就委屈了你,把你的亲生女儿给了紫夫人,你也默默的容忍了;今日我临别之日,把我的一部分东西给你,权当遗念吧!”源氏赋诗道:千年遗念留此地,薄云隐于碧天中。

明石夫人回诗道 :

薄云碧天将隐日,

千年遗念忒孤凄。

源氏便叫夕雾与明石夫人一同回京去了。

源氏已经是弥留之际了,他对空蝉和胧月夜说:“我们一起诵经吧!”大家便一起念诵《阿弥陀经》,突然,没有了源氏的声音,两人一看,源氏已经停止了呼吸。她们要叫中值事僧写信通知夕雾来此料理后事,就离去了。

夕雾瞻仰了父亲的遗容,是那样的安详、庄重,才知道父亲的真正愿望是做一个普通的人,有他的喜怒哀乐而不受人牵制。

在火葬场,没有人哭泣,没有人悲伤,源氏的一生就这样结束了。尽管他生前饱受非议和指点,但只要他一离去,与他接触的人都会为他悲伤。作者乃一女流,不便评述功过,就任由后人评说吧。

①日文“云隐”是“隐遁”之意。乃暗示源氏之死。这一回只有题名而无本文。因此源氏何时死去亦不可知。但可推测如下:次回“匂皇子”(匂是日本人造的汉字,其发音为niou。意义是香)中所述的是上回“魔法使”以后八年的事,而篇首说“光源氏逝世之后……”。可知源氏是在“魔法使”的次年五十三岁至六十岁的八年之间死去的。究竟哪一年死,不得而知。但第四十九四“寄生”中说:“最后二三年间遁世时所居的嵯峨院……”,则可知五十三岁之后,曾隐居在预先建造的嵯峨佛堂(见“赛画”、“松风”)中二三年,然后死去。其卒年至早是五十五六岁。本回题名“云隐”,便是暗示这二三年的隐遁的。

关于有题名而无本文的原因,自来有四种说法:一,本来有本文,后来因故损失;二,作者本拟写本文,因某种缘故而作罢;三,作者故意不写本文,听其空白;四,本来连题名也没有,更不用说本文。千年以来,学者各持一说,无有定沦。但普通都相信第三说,理由是;书中已描述了许多人的死,其中主要人物紫夫人之死,描写得尤为沉痛。倘再续写主人公源氏之死,这位青年女作者不堪其悲。因此只标题目而不写本文,借以向读者暗示此意。

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载