当前位置:首页 >  科幻·灵异 > 葬礼之后 > 葬礼之后_第22节(2/3)
听书 - 葬礼之后
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

葬礼之后_第22节(2/3)

葬礼之后  | 作者:阿加莎·克里斯蒂|  2026-01-14 13:53:43 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

那人是谁。那个影像有些眼熟,然后你对自己说:‘肯定是我很熟悉的人……’然后才突然反应过来,其实就是你自己!”

乔治说:“如果你真的能直接看到自己——而不是通过镜子中的影像,那辨认起来肯定更难。”

“为什么?”罗莎蒙德非常困惑。

“因为,你没发现吗,没有人能直接看到自己——像别人看着自己一样。人们看到的自己都是镜像,也就是相反的图像。”

“可那为什么会看起来不同呢?”

“哦,会非常不同,”苏珊立刻说,“肯定是这样。因为人的脸并不是完全对称的。眉毛就互不相同,嘴唇也一边高一边低,鼻子也不是笔直的。你可以用铅笔来比——谁有铅笔?”

有人递过来一支铅笔,他们开始实验,把铅笔纵向平行地放在鼻子两侧,看着两边形成不同的角度,大笑起来。

现在气氛轻松了许多,每个人的情绪都不错。他们不再是一群聚在一起等着瓜分理查德遗产的继承人,而是一群欢乐的普通人,相聚在乡下,共度周末。

只有海伦·阿伯内西一直沉默,心不在焉。

赫尔克里·波洛叹了一口气,起身向女主人礼貌地道了句晚安。

“还有,夫人,我最好先向你道别。我的火车明早九点发车。实在太早了,所以我提前向你道谢,感谢你如此热情的招待。房产交接的日期会由善良的恩特威斯尔先生安排。当然,全看你什么时候方便。”

“只要你方便,任何时间都行,蓬塔利耶先生。我——我在这里该做的事情全都做完了。”

“你打算回塞浦路斯的庄园去?”

“是的。”海伦·阿伯内西的嘴唇弯起一丝微笑。

波洛说:

“你很高兴,没错。没有任何遗憾?”

“遗憾离开英国?还是说,离开恩德比?”

“我是说——离开恩德比。”

“哦——没有。那样做没有好处,不是吗,一直沉溺在过去。必须要把过去的事抛在脑后。”

“如果能做到的话。”波洛无辜地眨了眨眼睛,微笑着以抱歉的目光环视身边一张张客气的面孔。

“有些时候,过去并不想离去,并不想在遗忘中消失,不是吗?它会扯着你的胳膊,说:‘我和你还没完呢。’”

苏珊怀疑地笑了笑。波洛说:

“但我是认真的——是的。”

“你的意思是,”迈克尔说,“你的那些难民就算来到这里,依然无法完全忘记过去遭受的苦难?”

“我说的不是难民。”

“他是在说我们,亲爱的,”罗莎蒙德说,“他是在说理查德舅舅的死、科拉姨妈和斧头的事。”

她转向波洛。

“没错吧?”

波洛面无表情地看着她,说:

“你为什么会这么想,夫人?”

“因为你是个侦探,不是吗?这就是你出现在这里的原因,‘U.N.A.R.C.O.’,或你起的什么名字,全是胡说八道,不是吗?”

第二十章

气氛突然变得异常紧张。波洛察觉到了,但他并没有把目光从罗莎蒙德那张可爱、平静的脸上移开。

他微微鞠了一躬,说:“你很有眼力,夫人。”

“并非如此,”罗莎蒙德说,“之前在一家餐厅,有人指着你向我介绍了。我就记住了。”

“可你却一个字都没提,直到现在?”

“我认为暂时不戳穿你比较有趣。”罗莎蒙德说。

迈克尔尽力控制住自己,但语气还是泄露了他的情绪。他说:

“我的——好女孩。”

波洛把目光移向他。

迈克尔很生气,除了生气,还有些别的情绪——焦虑?

波洛缓缓环视所有人的脸。苏珊的脸,生气、警戒;格雷格,死寂、封闭;吉尔克里斯特小姐,愚钝、嘴张得大大的;乔治,谨慎;海伦,惊愕、紧张……

在这种情况下,这些表情都很正常。他本希望在罗莎蒙德的嘴里吐出“侦探”这个词的时候,他能早一秒钟观察大家脸上的表情,而现在情况必然不一样了……

他挺直了身子,向他们鞠了一躬。他的用词和口音少了很多外国味。

“没错,”他说,“我是一个侦探。”

乔治·克罗斯菲尔德鼻翼两侧的法令纹再次变深了,他说:“谁派你来的?”

“我受人之托,前来调查理查德·阿伯内西的死。”

“受谁委托?”

“目前而言,这和你没有关系。但如果能确定理查德·阿伯内西的死毋庸置疑是自然死亡,对你们也有好处,不是吗?”

“他当然是自然死亡。谁说不是了?”

“科拉·兰斯科内特说不是。而且科拉·兰斯科内特也死了。”

不安的气息像一股邪恶的微风,瞬间吹遍整个房间。

“她在这里说的——就在这个房间,”苏珊说,“但我并不真的认为——”

“是吗,苏珊?”乔治·克罗斯菲尔德讽刺地瞥了她一眼,“何必继续假装呢?你骗不了蓬塔利耶先生吧?”

“我们都是这么想的,”罗莎蒙德说,“而且他的名字也不是蓬塔利耶,是赫尔克里斯什么的。”

“赫尔克里·波洛,乐意效劳。”

波洛鞠了一躬。

他的名字并没有引起任何因惊讶或恐惧而发出的喘息声。这个名字在他们的世界里没有任何意义。

比起刚才只听到“侦探”一个词,完整的名字让他们降低了警惕。

“我能问问你得出什么结论了吗?”乔治问。

“他不会告诉你的,亲爱的,”罗莎蒙德说,“就算他告诉你了,也不可能说实话。”

在场的所有人中,似乎只有她一个人觉得很有趣。

赫尔克里·波洛饶有兴趣地看着她。

2

那天晚上,波洛睡得很不好。他一直烦躁不安,却不知道为什么。那些难

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载