当前位置:首页 >  历史·穿越 > 1936国足在柏林奥运 > 1936国足在柏林奥运_第157节(3/3)
听书 - 1936国足在柏林奥运
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

1936国足在柏林奥运_第157节(3/3)

1936国足在柏林奥运  | 作者:网络收集|  2026-01-14 19:17:28 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

,于是在次年的1942年《铁扇公主》被引进登陆日本院线,成为第三部在日本上映的中国电影,票房口碑上双双成功——在日本也取得了1942年上半年票房第五位的绝佳成绩。

  后世日本的动漫产业自然是非常发达咯,巅峰时期与美帝并驾齐驱,双分天下,但在这个时候,日本的动画文化还相当蒙昧,虽然也有制作动画的先驱,但在美帝动画成熟的技术和艺术表现力下,完全没有抵抗的余地。日本人也都批评本国动画动作单调,表情呆板,剧情莫名其妙。日本动画人只能开始对美式动画的盲目模仿,又招来“有形无神”的批判,逐渐完全被美式动画侵蚀,陷入迷茫。随着战争深入,胶片供应受限,本就弱势的动画制作更是分不到胶片拍摄。四面楚歌之际,迎来了所谓的“支那映画”——给他们一盏指路明灯。

  虽然是同行,也都学过美帝的经验与技术,但中国的这些大佬们可就会玩多了,许多别出心裁的创意都是极具民族风格,令人耳目一新的。

  他们除借鉴了美国动画片中的许多元素,还大胆吸取了中国古典绘画的元素,使中国山水画的风格被成功地搬上银幕。比如虽然是黑白画面,但用了中国水墨上色的技巧,细致而浓淡不一的灰色背景画面增加了“立体感”,分镜中屡有人物横跨屏幕的演出,又是中国戏曲的台风了。人物的细小动作、配音中自然流畅的“粗鄙之语”,更是传达出中国人独特的幽默感。就算因为技术限制,做不成全彩动画,但中国人也有鬼点子——万氏兄弟在电影放映中尝试用红色玻璃纸挡住镜头,使片中的火焰山放出红光,在黑白动画片中创造了彩色动画的效果……

  这些怎么不叫完全跟随美国后面东施效颦的日本动画人大开眼界!

  虽然陆逐虎怂恿叶公子去给《铁扇公主》制作电影音乐,但本身《铁扇公主》配乐也不错。当时配乐方面就被日本评论家大加赞赏。看过三四十年美国动画如猫和老鼠、唐老鸭等都知道,里面的“主角们”往往“不说话”,而是代以爵士乐,这甚至让当时的人认为动画电影就得配爵士乐。可中国人偏不,背景音乐被视为与美国动画不同的表现手法,完全不同的中国风格,这一点在后来的《大闹天宫》中尤为明显,戏曲式、锣鼓唢呐的配乐成为永恒经典。而《铁扇公主》的作曲者是后来星海音乐学院的创校校长陆仲任,被业界认为可能是为中国电影音乐创作最多的作曲家,他巧妙地以西洋乐器长笛、单簧管、大管、长号等对答、配置,将唐僧、沙僧、孙悟空、猪八戒的抑郁质、粘液质、多血质、胆汁质的个性表现得淋漓尽致,也匠心独运,充满民

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一章 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载