+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
波西·杰克逊与神火之盗 | 作者:网络收集| 2026-01-15 10:19:11 | TXT下载 | ZIP下载
“好不好喝?”格洛弗问道。
我点点头。
“尝起来什么味道?”他的声音充满渴望,弄得我有些负罪感。
“对不起,”我说道,“我应该让你也尝尝的。”
他瞪大了眼睛。“不!我不是那个意思的。我只是……在好奇。”
“碎巧克力甜饼,”我说,“我妈妈亲手做的那种。”
他叹了口气:“那么你现在感觉如何?”
“我能把南希·鲍伯菲特丢到一百米之外。”
“这样就好,”他说,“这样就好。我觉得你最好不要再冒险去喝那东西了,一点也别碰了。”
“这是什么意思?”
他极度小心谨慎地从我这儿把空杯子拿走,放回桌子上,就好像那东西是炸药一样。“来吧,喀戎和狄先生都在等着你。”
农庄的周围全都环绕着门廊。
我的腿还有些在打晃,努力向外走去。格洛弗帮我托着米诺陶的角,不过我仍然用手握着它的一段。我付出了艰辛的代价得到的这个纪念品,不会再让它离开我。
当我们来到房子的另一端时,我不禁屏住了呼吸。
我们一定是在长岛的北部海岸,因为在房子的这一侧,山谷和水光紧密相连,一公里以外的地方波光粼粼。我的脑子完全没法处理在海岸和房子之间地带所看到的一切。视野里布满了建筑物,但看上去都像是古希腊的建筑风格:露天凉亭,圆形大剧场,圆形竞技场,只不过它们看起来崭新无比,一根根白色的大理石圆柱在太阳下闪闪发光。在附近的沙坑里,十二个高中生年纪的小孩子和半羊人们在打排球。一条条独木舟在小湖面上划过。几座小木屋安静地立在树林里,周围有一群穿着和格洛弗身上一样的鲜橙色T恤的小孩正在追逐嬉戏。其中一些人在射箭场练习射箭,其他人则骑马穿行在林中小径。除非我又产生幻觉了,不然我好像看到有些马匹长着翅膀。
在阳台的尽头,两个男人正面对面坐在一张牌桌两端。那位用勺子喂我爆米花味布丁的金发女孩正倚在他俩旁边的栏杆上。
面朝着我的那个男人身材矮胖。他长着一个红鼻头,两只水汪汪的眼睛,一头鬈发黑到甚至有些发紫。他看上去就像油画里那些会飞的胖婴儿,他们一般被叫做什么来着?吵闹鬼?不,带翅膀的小天使,就是这个说法。他看起来很像一个在活动房屋停放场来回溜达的中年天使。他穿着一件虎纹花样的夏威夷衬衫,应该很适合加入盖博的扑克牌同党,不过我感觉这家伙都赢不了我继父。
“这位是狄先生,”格洛弗嗫嚅地对我说,“他是这个营地的营长。要礼貌点。那个女孩是安娜贝丝·蔡斯。她是个营员,但她在这里的时间比其他任何人都要长。另外你已经认识喀戎了……”
他指着那个背对着我的人。
一开始,我发现他坐在轮椅上。随后我认出了那件粗花呢夹克,稀疏的棕色头发,还有那乱糟糟的胡子。
“布伦纳先生!”我叫了出来。
我的拉丁文老师转过身来朝我微笑。他的眼中闪出调皮的光芒,就好像之前在课堂上,他突然搞了一场随堂测验,并且把所有选择题的答案都安排成B选项的时候那样。
“啊,波西,很好,”他说道,“现在我们有四个人,能玩匹诺克了。”
他拉开狄先生右手边的椅子让我坐下。狄先生用他那布满血丝的眼睛看了我一会儿,重重地叹了一口气。“噢,我想我应该说‘欢迎来到混血大本营’。好了。现在,别指望我真的会很高兴见到你。”
“哦,谢谢。”我把椅子从他那边挪远了一点点,如果能有一件事情是我从与盖博的共同生活中学到的,那就是学会了分辨一个成人有没有沉浸在可以解忧的酒里面。如果狄先生是个滴酒不沾的人的话,那我就是个半羊人算了。
“安娜贝丝!”布伦纳先生叫了那个金发女孩一声。
她走上前来,布伦纳先生介绍彼此让我们认识。“波西,就是这位年轻的女士照顾你直到你恢复健康的。安娜贝丝,我亲爱的,你能去确认一下波西的床位吗?我们现在把他安置在第十一号小木屋里。”
安娜贝丝回答说:“好的,喀戎。”
她大概也就我这个年纪,不过可能比我高上两英寸,整个人看起来很有活力。她有着晒黑了的皮肤,金色的鬈发,看上去就像是传统意义上的加州女孩,但她的一双眼睛否定了这个形象。她的眼睛是令人吃惊的灰色,就像带着暴风雨的乌云,很漂亮,但是咄咄逼人,就好像她已经分析出来了如何能在战斗中以最优的方式撂倒我一样。
她瞥了一眼我手里握着的米诺陶的角,然后转过身去。我想象她接下来会说“你居然杀死了一只米诺陶!”或者“哇,你可真厉害!”之类的话。
然而她却说道:“你睡着的时候还会流口水。”
随后她便笑着跑到了下面的草坪上,金发在身后飘动飞舞。
“这么说,”我着急地想转移话题,“布伦纳先生,你,呃,在这里工作?”
“我并不是布伦纳老师,”这位“前布伦纳老师”说,“我得说那只是一个化名。你可以叫我喀戎。”
“好吧。”我完全被搞糊涂了,又转向那位营长,“那么狄先生……狄是什么的代称吗?”
狄先生停下了手里正在洗着的牌,就像我刚才大声打了一个嗝儿那样看着我:“年轻人,名字是具有力量的东西。你不能在没什么理由的情况下就随便用。”
“噢,好的,不好意思。”
“我得跟你说,波西,”这位喀戎-布伦纳插话说,“我很高兴看到你还活着。我已经
