+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
无赖的恶行。
他们正丧尽天良地要杀死他和奥德修斯的独苗!”
此时,老保姆欧律勒娅说道:
“尊贵的女主人,我要告诉你实情,任凭你处置我,是杀死我,还是让我继续活着。
我确实知道实情,还为他做了准备。
给他盛上美酒和粮食,并当着他的面发下毒誓,说我决不会泄露秘密,直到十二天之后,这样,您就不会悲伤流泪,泪水就不会损伤您的容颜。现在,您还是去干干净净地洗个澡吧。
换上干净的衣服,由侍女陪伴着,在你的房间中,向带埃吉斯的宙斯之女恳求,或许,伟大的女神会在必要时出手援救。
还是别去打扰那位苦恼的拉埃尔特斯吧,永生的天神还不至于如此痛恨阿尔克西奥斯的后代,总会让特勒马科斯活下来,好继承那一大片肥田沃土和高耸坚固的宫殿。”
佩涅洛佩听从了老女仆的话,
便去沐浴,换上干净柔软的衣服,在侍女的陪同下回到自己的房间。
她把装满麦子的篮子献了上去,向雅典娜祈祷。
“带埃吉斯的宙斯之女,请听我的请求:如果当年足智多谋的奥德修斯在宫中向您献祭过无数肥美的牛羊,那么请您看在他的份儿上,救救我的儿子吧,别让他白白地丧命于求婚者的黑手之下。”
祈祷完毕,她大哭起来,女神听到了她的恳求。
此时,那帮无赖正在幽暗的大堂中喧闹不休,有的年轻求婚者口出狂言,喊道:“或许美貌的佩涅洛佩正考虑嫁给我们之中的哪个呢,她怎么想到她的儿子要死在我们手里呢?”
他们没有人可以预知未来,但也有人这狂妄地说。
这时,安提诺奥斯告诫众人道:
“我的朋友,你们要注意,
千万不可说露了嘴,让别人知道我们的打算。
刚才大家都一致同意商议的结果,那么我们就赶紧行动吧,秘密地干成它!”
说罢,他率领着二十名身强力壮的年轻人,飞快地到达了海边。
他们合力将黑船推上海面。
然后竖起了高高的桅杆,扬起洁白的风帆,并把船浆固定在用皮子制成的套环中。
一切准备就绪之后,随从们
把锋利的武器装上海船。
他们先把船停泊在海港深处,然后下船,开始吃晚饭,盼望着夜幕降临。
在温暖的睡房中,佩涅洛佩躺在那里,她茶饭不思,只是担心自己心爱的儿子,能不能躲开黑色的死亡。难道真的会如此不幸,倒在可耻的求婚者的剑下?
如同一只被猎人围击的雄狮,
急躁地踱来踱出,想着该如何逃生。
她冥思苦想,直到睡神将她罩住。
于是她就和衣睡去,全身的关节得到了松弛。
目光炯炯的雅典娜为了宽慰她。
灵机一动,就变出了一个极象伊弗提墨的幻象,她是伊卡里奥斯之女,佩涅洛佩的姐妹,与丈夫欧墨洛斯住在斐赖。
雅典娜吩咐这个幻象走进
神一样的奥德修斯的宫中,
去宽慰泪水横流、极度悲伤的佩涅洛佩。
幻象从睡房的门缝中挤了进去,
站在佩涅洛佩的上方,这样说道:“佩涅洛佩,你安静地休息吧。
不必如此悲伤,永远的天神护佑着你,你心爱的儿子定能逢凶化吉,安然返回,因为,他未做过什么坏事,天神不会惩罚他。”
此时,佩涅洛佩已进入了梦乡,正在梦幻门前徘徊。
她这样回答道:
“我亲爱的姐妹,什么风把你吹来了?
以前,你很少登门,因为我们相隔太远。
刚才,你劝我止住悲伤,但怎能做得到?
首先,我失去了我的丈夫,
他在所有阿开奥斯人中出类拔萃,他的美名远播赫拉斯和阿尔戈斯。
而现在,我最心爱的儿子又离我而去,说是去打听父亲的下落。他还年轻,没有经过大风大浪,我比担心丈夫还担心他,生怕他会遇到什么不幸,或许在陆上,或许在海上。
现在有一帮可耻的人正在密谋,
准备将他致于死地,
让他永远也不可能返回自己的家园。”
听罢,模糊昏暗的幻象安慰她道:“佩涅洛佩,你不必为他担心,有一位天神与他同行这位天神是人人共仰的雅典娜。
是她见你如此地忧伤,
就派我来宽慰你的心。”
于是,佩涅洛佩这样说道:
“如果你是一位天神,请你告诉我,另外一个不幸的人,他生活在阳光下,还是已被死神抓住,奔赴了哈得斯的冥府?”
模糊昏暗的幻象答道:
“恕我不能告诉你这件事,
你丈夫是活是死,我不能胡说。”
说罢,幻象又轻盈攸忽地从门缝挤了出去,汇入了空气中,而佩涅洛佩则醒了过来,觉得做了一个奇异的梦,能清楚地记住梦中经历。
想到这个梦,她心胸开阔了许多。
而那群可恶的求婚者已扬帆起航,准备将特勒马科斯杀死在归返途中。
在伊塔卡和陡峭的萨墨之间,
有一个小海岛,名叫阿斯特里斯,海岛的两侧都可以停泊海船,阿开奥斯人就在那里设下埋伏。
第五卷
情节:卡吕普索放奥德修斯回家
这时,垂有玫瑰色手指的黎明女神从她所爱的提托诺斯身边起床,将温暧明亮的阳光送给神界和人间。
众神们,包括至高无上的掷雷的宙斯开始聚会议事。雅典娜时时刻刻思念着不幸的奥德修斯,于是向众位天神说道:“天父宙斯,各位永远的天神,请听我说,奥德修斯。非常地仁慈公正,善待每一位子民。
如果在他离家之时,没有人感念他的恩德,那么就让所有的国王都暴戾残忍吧,告别使人欢悦的慈爱和公正可怜的奥德修斯,如今正被困在海岛上,神女神卡吕普索强行留在她的仙府中。
不让
