当前位置:首页 >  历史·穿越 > 大门口的陌生人:1839—1861年间华南的社会动乱 > 大门口的陌生人:1839—1861年间华南的社会动乱_第18节
听书 - 大门口的陌生人:1839—1861年间华南的社会动乱
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

大门口的陌生人:1839—1861年间华南的社会动乱_第18节

分享到:
关闭

6]《史料旬刊》,地,341下。

[157]FO228/99,“艾姆斯莱—文翰”,快件36, 1849年3月5日。《中国丛报》,18∶167页。《中西纪事》,卷13, 14上。《筹办夷务始末》,道光朝,卷80, 14上—14下。《广东十三行考》,第169页。FO17/153,“文翰—巴麦尊”,快件28, 1849年3月28日。

[158]FO228/99,“艾姆斯莱—文翰”,快件43, 1849年3月12日。

[159]《筹办夷务始末》,道光朝,卷80, 14上—14下。

[160]WO1/461,“义律—奥克兰”,1841年6月21日。

[161]FO228/30“李太郭—璞鼎查”,快件22, 1843年8月18日。

[162]FO228/30“李太郭—璞鼎查”,快件65, 1843年9月29日。

[163]FO228/30“李太郭—璞鼎查”,快件12, 1843年11月14日。FO228/40,“李太郭—璞鼎查”,快件1, 1844年1月8日。

[164]FO228/40,“李太郭—璞鼎查”,快件2, 1844年1月31日。FO228/51,“马额峨—德庇时”,快件9, 1845年2月4日。

[165]1844年和1845年的领事报告可参考的材料太多,此处难以列举。关于这些垄断化尝试的记叙,见当事人德庇时:《战时与议和后的中国》,2∶48—109页。

[166] 《英国人民的历史》,第161—162页。

[167]《中国通和外交部》,第12—13页。

[168]FO228/73,“马额峨—德庇时”,快件172, 1847年8月18日。

[169]《中华帝国对外关系史》,第363—366页。《中国丛报》,12∶331页,1843年1—12月。《清代通史》,第3卷,第457页。《太平叛乱时期两广海盗的作用》,第43—48、54—55页。

[170]就进口方面说,上海耗失商业订单的最初征兆,早在1846年就出现了,那时,广州货栈里堆积着英国的大批毛织品,卖不出去。见FO228/61,快件28,附件1, 1846年2月21日。

[171]FO17/154,快件37,附件1, 1849年3月28日。《中华帝国对外关系史》,第366页。

[172]《中华帝国对外关系史》,第313页。

[173]《广东十三行考》,第168-169页。

[174]数字据英国领事报告:FO228/61,快件28;FO228/72,快件11,FO228/85,快件65;FO228/99,快件25。

[175]《广东的公行》,《通报》2.3∶309—311页。

[176]G.William Skinner: 《泰国的华人社会:分析历史》,依萨卡,1957,第42页。

[177]FO228/143,快件169,附件1, 1852年10月28日。

[178]FO228/99,“艾姆斯莱—文翰”,快件34, 1849年2月28日;快件41, 1849年3月10日。

[179]“近者乐,远者来”,见《论语》子路。

[180]英译文见FO17/153,“文翰—巴麦尊”,快件28, 1849年3月28日。

[181]对这一时期广东省经济的总的讨论,见本书附录四。

[182]FO17/153,“文翰—巴麦尊”,快件32, 1849年3月22日。

[183]FO17/154,“文翰—巴麦尊”,快件40, 1849年3月30日。

[184]《筹办夷务始末》,道光朝,卷79, 36下—38下。

[185]《筹办夷务始末》,道光朝,卷79, 39下—40下。《1849年的伪诏》。

[186]《筹办夷务始末》,道光朝,卷79, 43上—46上。

[187]《筹办夷务始末》,道光朝,卷79, 46上—47上。

[188]同上。

[189]同上。

[190]包令后来宣称,美国领事曾把巴麦尊放弃进城要求的意向告伍崇曜,伍又告诉了徐广缙,见FO17/188,“包令—格兰维尔”,快件1, 1852年4月19日。

[191]FO17/154,“文翰—巴麦尊”,快件45, 1849年4月18日;“徐广缙—文翰”,快件45,附件1, 1849年4月1日。

[192]《1849年的伪诏》,第310—313页。

[193]郭士立原是荷兰教会派往泰国和中国的德国人。他是最早掌握了中文的传教士之一。他在各地热心布道的同时,也为鸦片商和西方官员做翻译,后来他成了英国公使的中文秘书。

[194]FO17/154,“文翰—巴麦尊”,快件41, 1849年3月31日。

[195]FO17/154,“文翰—徐广缙”,快件45,附件2, 1849年4月2日。

[196]FO17/154,“徐文缙—文翰”,快件45,附件3, 1849年4月6日。

[197]FO17/154,“文翰—徐广缙”,快件45,附件4, 1849

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载