+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
都被从战车上打翻在地。
阿拉斯托尔之子特罗斯吓破了胆,跑到阿基琉斯的膝下请求饶命,可是与他同龄的阿基琉斯才不会施舍这份恩情,他不为苦苦的哀求所动,依然铁石心肠地挥剑砍去,利剑刺入特罗斯的肚脏,并把它捣出身体,血流如注,浸湿了衣衫,浓黑的迷茫罩住了他的双目,灵魂悠悠地飘离了躯体。
阿基琉斯又冲向穆利奥斯,
挺枪刺中了一只耳朵,用力一拉,枪头又从另一只耳朵中穿了出来。
接着,他又用利剑劈开了阿革诺尔之子埃克克洛斯的头顶,热血喷涌而出,死神和命运之神将他抛入了冥府。
阿基琉斯的长枪又击中了杜卡利昂的手臂,正处在筋腱交结的肘部,杜卡利昂被突出其来的恐怖吓呆了,动也不动,阿基琉斯紧接着又是一剑,前断了脖子,脑袋和身体分了家,飞腾而去,沉重的躯体仆倒在地。
阿基琉斯又冲向里格摩斯,
他是色雷斯人佩里奥斯的儿子。
阿基琉斯的枪尖恰好刺中肚腹,将他撂倒在战车之下。
他的车手,阿瑞托奥斯一见不妙,转身想逃,被阿基琉斯击中了后背,倒下战车,战马受惊撒腿狂跑。
如同干燥的森林燃起了熊熊烈火,沿着山谷飞速地蔓延,强劲的山风助着大火,肆意吞噬山林。
就象这样,凶神恶煞般的阿基琉斯在战场上横冲直撞,那柄长枪随时挺送,如入无人之境,只是鲜血淋漓。
就象打谷场上的一只健壮的公牛,在农民的牵引下,迈着大蹄踏过大麦,将麦皮迅速与麦粒分家。
就象这样,阿基琉斯驾着那两匹神马,驰骋在战场上,踩踏着无数的尸体,飞溅的鲜血染红了飞转的车轮和车栏,盾牌和武器在压后之下四处迸溅。
为了胜利的光荣,佩琉斯之子就是这样冲杀,强壮无比的双手沾满了可怕的殷红的鲜血。
第二十一卷
情节:阿基琉斯同克珊托斯神交手特洛亚人一直撤退,退到了属于天父宙斯的,水流湍急的克珊托斯河的岸边,勇猛的阿基琉斯从中间将他们截成两部分,一部分在平原上狂奔,逃向伊利昂,就在那个地方,一天之前,阿开奥斯人被强大的赫克托尔杀得仓皇逃回海船。
如今,就在这条路线上,特洛亚人没命地逃跑,可是被天后赫拉降下的迷雾罩住,找不到归路。
而另一部分则被赶至水流湍急的大河,拥挤的士兵纷纷落入漩涡之中,巨大的水势冲击着河岸,里面翻腾着可怜的士兵,他们厉声嚎叫,失去了自己的长枪和大盾。
如同一大群蝗虫,为了躲开烈火的焚烧,纷纷一头扎入水中,阿基琉斯正是这样,把众多的特洛亚人赶到了拥挤不堪、水流湍急的克珊托斯河中。
这时,宙斯钟爱的阿基琉斯将长枪靠在河边的柽柳树下,手中只握住一把利剑,跳进河中,凶神恶煞般地追赶水中的敌人,左右开弓,挥剑斩杀,伴随着一声声的惨叫,鲜血染红了河流。
如同水里的鱼群,看到一只大海豚扑来,全都惊慌失措地四处躲藏,因为海豚会毫不留情地把它们全都吞下。
特洛亚人就是这样忙不迭地躲避着阿基琉斯。
终于,阿基琉斯杀得四肢酸软,无力举剑,就从河中擒来十二名身强力壮的特洛亚人,准备为帕特罗克洛斯举行血祭。
这些可怜的特洛亚人被吓傻了,个个木头木脑儿,双手被自己身上撕下来的布条缚在身后,如同吓坏了的小鹿那样,被赶上了河岸。
阿基琉斯把祭品交给属下,令他们押回海船,自己则又返身回去,继续斩杀。
首先他碰上了倒霉的吕卡昂,
他是普里阿摩斯之子,达尔达诺斯的后代,正从水中爬出,准备逃跑。
以前,阿基琉斯在夜里偷袭普里阿摩斯的果园,在那里俘虏了他,当时他正在砍伐花果树的枝条,来做战车的护栏,没想到阿基琉斯从天而降。
阿基琉斯用船把他运到利姆诺斯当作奴隶出售,被伊阿宋之子买去。后来,吕卡昂的一位朋友,英布罗斯的埃埃提昂用重金将他赎身,并送回神圣的阿里斯柏,他从那里逃跑,归到了普里阿摩斯的都城。
在伊利昂,他和亲友们尽情欢聚,刚刚过了十一天,而在这第十二天,他又一次落在了阿基琉斯的手中,这次是把他送往冥府,尽管他极为不乐意。
捷足的阿基琉斯一眼就认出了他,因为他刚水淋淋地从水中爬出,丢盔卸甲,暴露出了全身。
见到他,阿基琉斯万分诧异,
他满腔愤怒,这样自言自语道:
“真是不可思议!在我眼前竟出现了这样一个奇迹!
那些心胸开阔的特洛亚人,
难道被我打死之后,还可以从冥间返回吗?
我把这个人卖到了利姆诺斯,他竟然躲过了死亡,又回到这里。汹涌的大海可以挡住强大的船队,竟然挡不住他一个人。好吧,这一次,我要让他好好尝尝长枪的味道,这样我就能够亲眼看清,他是否仍会从地下的冥府归来。
沉重的泥堆成的坟墓能够压住许多强壮的人,当然也会留住他。”
阿基琉斯正在这样盘算着,
而吕卡昂则向他跑来,
一心想抱住他的双腿苦苦哀求,
请阿基琉斯饶他一命,然而后者毫不留情,冲着他掷出了长枪,吕卡昂见枪飞来,急忙弯腰闪过,枪头擦着后背呼啸而过,深深地扎进泥土中,颤动着吃人的欲望。
吕卡昂终于跑到他的跟前,
一只手抱住他的大腿,一只手紧握长枪,用长着翅膀的语言向阿基琉斯大声请求:“阿基琉斯!我这样跪倒在你面前,请你高抬贵手,饶过我一命吧。
那天,你在我父的果园中
