+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
、埃佩奥斯和特拉蒙之子,卓越的埃阿斯。
他们站成一条线,第一个出场的是埃佩奥斯,他用力掷出了铁块,引起了阿开奥斯人的哄笑。
阿瑞斯的后代,勇敢的勤昂透斯第二个投掷。
特拉蒙之子埃阿斯第三个投掷,
但后来居上,掷出的距离远远超过前面两位。
最后轮到刚勇的波吕波特斯,
他投掷铁块,好象一位牧人投掷牧牛棒,木棒旋转着飞过吃草的牛群,那块大铁也飞出了如此远的距离,全场欢声雷动,波吕波特斯的同伴们站了起来,将首领赢得的奖品搬回自己的海船。
阿基琉斯又拿出了为射箭比赛而设的奖品,有十把双刃斧,十把单刃斧。
在远处的沙滩之上,他竖起了一根高高的黑色桅杆,上面拴着一只小胆儿的鸽子,小腿系在桅杆上,作为射手瞄准的靶子。他说道:“谁射中了那只鸽子,谁就可以得到所有的双刃斧;谁射中了系鸽子的细绳,谁就可以拿走所有的单刃斧。”
话音刚落,站出来了强大的透克罗斯和伊多墨纽斯的副将,英勇的墨里奥涅斯。
他们把石阄扔进头盔中,并不住地摇动,首先跳出来的是透克罗斯的石阄。
他大步向前,射出了利箭,可是忘了向远射神许愿,保证献祭头胎产下的羔羊,所以阿波罗不允许他成功,只射中了系在鸽腿上的绳子,利箭切断细绳,鸽子振翅高飞,见此绝技,阿开奥斯人欢欣鼓舞。
墨里奥涅斯在透克罗斯瞄准之时,已拔出利箭,见到鸽子飞起,急忙接过透克罗斯的大弓,心中暗暗地向远射神许诺,答应献祭头胎产下的羔羊。
那只可怜的鸽子正冲上云层,
在振翅稍作盘旋之际,
墨里奥涅斯的利箭穿进翅膀下面,掉了下来,正扎进射手脚边的泥土之中,紧接着射中的鸽子也掉落下来,正跌在桅杆的顶端,洁白的羽毛纷纷飘零,小生灵垂着脑袋,灵魂早飞向冥府。
然后,它又从桅杆上跌落,落在远处的地面上。
观众注目远望,连声惊叹。
这样,墨里奥涅斯获得了十把双刃斧,而另外十把单刃斧属于透克罗斯。
最后,佩琉斯之子又取出了一支长枪,和一只从未使用过的精制大锅,可挨得一头牛。
神枪手们立即站了起来,
有阿特柔斯之子,人民的国王阿伽门农,和伊多墨纽斯的副将墨里奥涅斯。
但是,阿基琉斯站了出来,这样建议:“阿特柔斯之子,你力大无穷,投枪百发百中,无人能及,这是人所共知,请您收下这口精制大锅,而把这支长枪奖给墨里奥涅斯。
这仅仅是我的提议,还请您来定夺。”
他的意见,阿伽门农完全赞同,
于是墨里奥涅斯得到了那支长枪,阿伽门农得到了大锅,并把它交给传令官塔尔提比奥斯。
第二十四卷
情节:入敌营,普里阿摩斯赎回儿子,并举行葬礼盛大的竞技比赛到此结束,将士们纷纷散开,回到自己的海船。
大家都渴望大吃大喝一顿,尽快进入梦乡,唯有阿基琉斯茶饭不思,独自垂泪,思念那已化成骨灰的亲密伙伴。
躺在柔软的床上,他辗转反侧,
想起了帕特罗克洛斯英勇杀敌的雄姿和两人共同分享荣耀的喜悦心情,以及在惊涛骇浪之中,在刀光剑影之下,两人共同分担无尽的痛苦和磨难。
一想到这些往事,他就流下大把大把的泪水,躺在床上,左也不是,右也不是,最后,他索性下了床,心神迷茫地徘徊在波涛汹涌的大海边。
当垂有玫瑰色手指的黎明女神
将光辉洒向大海和大地之时,他套起了车马,将赫克托尔的尸体拴在车后,绕着墨诺提奥斯之子的坟墓,急速地奔驰了三匝,然后转身离去,把赫克托尔抛在冰冷的泥土之中。
见此情景,阿波罗动了恻隐之心,他用金色的羊毛把赫克托尔全身裹住,当阿基琉斯再拖他时,不至于磨伤了皮肉。
见到阿基琉斯毫无人性地折磨赫克托尔已死的躯体,永生的天神们心中不忍,准备让双目闪亮、弑杀阿尔戈斯的赫尔墨斯前去偷尸体。
其他众神都点头赞成,唯有赫拉、波塞冬和目光炯炯的雅典娜不乐意。
在阿勒珊德罗斯的庭院里,
他毫无用意地赞美那位爱笑的美神,引起了赫拉和雅典娜的忌恨,直到现在,她们仍怀恨普里阿摩斯的圣城和子民。
当黎明女神第十二次地升上大地时,福波斯·阿波罗对众天神说道:“你们这些忘恩负义的天神!
难道忘了赫克托尔曾献上
无数烧烤过的鲜美的牛羊?
他现在已经死了,你们也不挽救他,把他交给他的父母、妻子、儿子和广大子民,他们都想看看他,为他举行隆重的葬礼。
可是,你们纵容那个阿基琉斯,
他心术不正,胸怀也不宽广,
只会凭借自己的勇力,大肆屠杀!
如同一只饥饿的狮子扑向牧人的羊群,毫无人性,毫无怜悯之心,对自己的行为丝毫不感到羞耻。
记住,羞耻既可以使人受害也可以使人获益。
战争之中,不光只有他失去了亲密的朋友,还有许多人失去了更亲近的人,比如父亲、儿子和兄弟。
人已死了,也火化了,该伤心也伤心过了,就算了吧,人都是有宽容和忍耐之心的。
这个可恶的凡人,赫克托尔已经死了,他却还将其拴在战车之后,绕着帕特罗克洛斯的坟墓整整三匝,这样的做法,能够获得荣耀和尊重吗?
他得小心点,别惹恼了众天神,
况且,他还连带着侮辱了没有感觉的大地!”
听罢,白臂神赫拉勃然大怒,说道:“远射神,如果阿基琉斯和赫克托尔地位同等,你倒可
