+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
瞒她比较更喜欢什么以外,的确还有一些事情要隐瞒;也许狄克逊先生很可能即将要换一个朋友了,或者,他选定坎贝尔小姐只不过是为了将来可以获得一笔一万二千英镑的财产。
谈到另外的话题,她也同样保持沉默。她跟弗兰克·邱吉尔先生在同一时间到达韦默思。听说他们有点儿认识;可是,他到底是怎么样一个人,却从她嘴里一句真话也套不出来。“他长得漂亮吗?”“我相信,人家都认为他是个非常俊俏的青年。”“他和蔼可亲吗?”“大家都这么认为。”“他看来是个有头脑的青年,是个有学问的青年吗?”“只是在海滨玩玩,或者只是个普普通通的在伦敦认识的人,要在这些方面作出判断是有困难的。一个人的举止,要通过一段较长时间的交往才能正确判断,凭我们跟邱吉尔先生的这点儿交往要作判断是远远不够的。我相信,人人都认为他的举止是讨人喜欢的。”爱玛简直不能宽恕她。
第三章
爱玛简直不能宽恕她,可是当时也在场的奈特利先生既没有看到惹人发火的言行也没有看到怨恨的迹象,看到的只是双方很得体的关心和令人高兴的行为,所以他第二天早晨有事来找伍德豪斯先生时,对一切都表示满意,尽管不像她父亲不在屋里时那样直率,却也说得相当明白,足以使爱玛听懂。他以前一直认为她对简不公正,现在看到她有了进步,非常高兴。
“昨晚过得非常愉快,”他刚同伍德豪斯先生谈过了必须谈的话,向伍德豪斯先生说明白了他的意思,文件也都收拾起来了,他就开始说,“特别愉快。你和菲尔费克斯小姐给我们演奏了非常优美的音乐。自由自在地坐着,整整一个晚上都同这样两位小姐在一起,时而听她们演奏音乐,时而同她们交谈,我不知道还有什么比这更舒服的了。我相信,菲尔费克斯小姐一定认为这一晚过得愉快,爱玛。你招待得无微不至。我很高兴,你让她演奏那么多次,因为她在外婆家没有钢琴,她一定是真的弹了个痛快。”
“能听到你的赞美,我很高兴,”爱玛微笑着说,“不过我想,我招待来哈特菲尔德的客人,并不常常有什么欠缺吧。”
“对,我亲爱的,”她父亲立刻说,“我相信你是不会有什么欠缺。没有人能像你一半那样殷勤款待和彬彬有礼。要说有什么缺点的话,那就是你太周到了。昨儿夜里的小松饼——要是只递一圈,我想也就够了。”
“对!”奈特利先生几乎是在同一个时间说,“你不大有什么欠缺。不论在举止方面还
