当前位置:首页 >  历史·穿越 > 波琳家的遗产 > 波琳家的遗产_第37节(2/3)
听书 - 波琳家的遗产
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

波琳家的遗产_第37节(2/3)

波琳家的遗产  | 作者:菲利帕·格里高利|  2026-01-14 21:02:18 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

她,以至于我们都不知道到底发生了什么事。她自己肯定也不知道此时发生了什么事。她们都没有意识到国王抛弃自己的王后是件多容易的事情。

我每天早晨都送一道消息到他的房间去,而他们总是回话说他正在好转中,接着我就开始害怕他要死了,这对于一个已经这么老的人来说并不是什么稀奇的事。而如果他真的死了,我会怎么样呢?我还能留着自己的珠宝和礼服吗?他死了以后我还会是王后吗?因此我一直等到晚餐结束,并且召来了国王最宠爱的副手托马斯·卡尔派博,让他到最头前的桌子边上来。他立刻就到了我的身边,那么恭顺,那么优雅,而我对他非常严肃地说:“你可以坐下,卡尔派博大人。”等他坐到身边,我对他说:“请告诉我实情,国王怎么样了?”

他用他诚挚的蓝眼睛看着我,真要说的话他实在是太英俊了,而后他说:“国王发烧了,陛下,但是是由劳累引起的,而不是由于腿上的伤口。您不用为他担心。如果因为他自己的原因让您产生哪怕片刻的担忧的话,他也会悲痛的。他只是有些发热和疲劳,没什么大不了的。”

他说得太温柔了,以至于我感觉自己变得感伤了起来。“我很担心。”我微微含着泪说,“我一直很为他焦心。”

“您不用这样。”他温和地说,“我想如果不出意外,过不了几天他就可以起身走动了,我保证。”

“我的地位……”

“你的地位并不重要。”他突然叫了出来,“你应该接受你的第一个心上人,而不是试着掌控宫廷、束缚自己的人生来取悦一个老得能当你祖父的人。”

我没想到托马斯会说这些,他一直是个完美的朝臣,而我因为惊讶发出了一小声惊呼,并且犯了个错误——我告诉他一句实话,就像他刚刚告诉我的那样:

“事实上,是自作自受,是我想当王后的。”

“在你都没弄明白这意味着什么的时候?”

“是的。”

接下来是一阵沉默。而我突然意识到我们就在整个宫廷的面前,而所有人都在看着我们。“我不应该对你说这些的。”我尴尬地说,“每个人都在看着我。”

“我会尽我所能服侍您。”他小声地说,“而我现在能为您做的最大的一件事就是离开您,我不想给您带来任何流言的种子。”

“我明天十点会到花园散步。”我说,“你应该那时前来,到我的私人花园来。”

“十点。”他同意了,并且很深的鞠了一躬,回到了他自己的桌子,而我转了回来和玛格丽特说话,好像刚刚没有任何特别的事情发生。

她给了我一个微笑。“他是个英俊的年轻人。”她说,“但都比不上你的哥哥查尔斯。”

我看向大厅的下面,查尔斯正和他的朋友们吃饭。我从没认为他英俊过,直到进宫前都没怎么见过他。他还是个小男孩时就被送到别处教养去了,而我则被送到了继祖母那里。

“这都是多久以前的事了。”我说,“你不会是喜欢查尔斯吧?”

“天啊,不!”她说,脸变得非常红,“谁都知道我甚至连想都说有想过。随便问谁!国王不会允许的。”

“这么说你果然喜欢他!”我愉快地说,“玛格丽特,你这淘气的小东西!你爱上我哥哥了。”

她把自己的脸藏进双手里,然后从指缝间偷偷看我。“别说出去。”她祈求我说。

“噢,行,但他承诺过要娶你了吗?”

她害羞地点点头。“我们彼此深爱。别把我们的事对国王说行吗?他太严厉了!但我们真的非常相爱。”

我对大厅下面的哥哥微笑着。“好吧,我觉得这很好。”我和蔼地说。我太享受亲切地对待国王的外甥女的感觉了,“我们能策划一个多棒的婚礼啊。”

1540年10月 安妮 于里士满宫

我收到一封弟弟寄来的信,一封完全疯狂的信,它让我倍感失落,同样也让我倍感恼火。他以最粗野的言辞控诉了国王的行径,并且命令我要么回家,坚持自己的婚姻,要么就永远不要再当他的姐姐。他也没有给我任何如何才能坚持自己婚姻的建议,很显然他都还不知道国王已经再娶了,也不会在我回家后给我提供任何帮助。我想,他在给我这样一道不可能的选择题时心里很清楚,我根本没有选择的余地,只能永远放弃他姐姐的身份。

对我来说不算什么损失!他一句话也没说就把我扔在这儿,还给了我一个连报酬都没付过的大使,甚至都没有送来证明我和洛林家的婚约已经取消了的证据。他就不是一个好弟弟。诺福克公爵在盛怒中急速赶到里士满,他来显然是因为他们在那封信刚发出的时候就拦截了它,并且复制了一份,翻译了出来,在我之前就读了信。现在他们想知道弟弟是不是会为了维护我而邀请神圣罗马帝国掀起对英国和亨利的战争。

我非常平静地告诉他们神圣罗马帝国不会因为我弟弟的邀请就挑起战争的,并且(我强调了这一点)我也没有请求我的弟弟为了我而发动战争。

“我警告过国王说我不能控制我弟弟的行为。”我对诺福克公爵平缓又一针见血的说,“威廉会做他自己想做的事,他不会听我的意见。”

公爵看上去很疑惑。我转向了理查德·比尔德,并且用德语说:“请告诉大人,如果我能让弟弟听我的话,那么早就让他把那份能证明我和洛林婚约无效的文书送过来了。”我说。

他转过身把这句话翻译给了公爵,公爵阴沉的眼神因为我话语中的错误而闪着光。

“婚约可没有取消。”他提醒

(快捷键:←) 上一页返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载