当前位置:首页 >  游戏·竞技 > 被伤害与侮辱的人们 > 被伤害与侮辱的人们_第49节
听书 - 被伤害与侮辱的人们
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

被伤害与侮辱的人们_第49节

被伤害与侮辱的人们  | 作者:陀思妥耶夫斯基|  2026-01-14 18:31:03 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

天吵了起来;因为外公以为妈妈还不知道,送的是什么礼物,其实妈妈早就知道了。妈妈想要耳环,外公却老是故意哄她说,他要送的不是耳环,而是胸针;当他把耳环拿出来的时候,他发现妈妈已经知道是耳环,而不是胸针,就因为妈妈已经知道了,他大为生气,半天不理她,后来他又来亲吻她,请求原谅……”

涅莉神往地讲着,在她那满是病容的苍白的面颊上甚至泛起了红晕。

显然,妈妈曾一再同自己的小涅莉谈起她往日的幸福时光,坐在地下室的一角,拥抱着、亲吻着自己的小女儿(她的生活中仅有的慰藉),对着她哭泣,却根本没有想到,她的这些故事在多病的孩子的病态、敏感而又早熟的心灵里会引起多么强烈的反响。

可是,醉心于往事的回忆的涅莉仿佛突然醒悟过来,怀疑地环顾四周,住口不说了。老头子皱起眉头,又用指头敲击着桌子;安娜·安德烈耶夫娜眼里闪着泪花,她拿起手帕默默地抹去了泪水。

“妈妈回到这里时,已经病得很重了,”涅莉轻轻地补充道,“她的胸部患有重病。我们找外公找了好久,就是找不到,我们自己在地下室的一个角落里租了一块地方。”

“在一个角落里,又是个病人!”安娜·安德烈耶夫娜叫道。

“是的……在一个角落里……”涅莉回答说。“妈妈没有钱。妈妈对我说,”涅莉激动地补充道,“贫穷不是罪过,为富不仁才是罪过……她又说上帝在惩罚她。”

“你们租的地方就是在瓦西里岛吗?”老头子又转头问我:“就是在布勃诺娃那里吧?”他竭力装作随便问问的样子。他这样问,好像是坐在那里不说话有些尴尬。

“不,不是在那里……起初是在市民街,”涅莉回答。“那里又暗又潮湿,”她沉默了一会儿,继续说道,“妈妈害了一场大病,但那时还能走路。我替她洗衣服,她就哭。住在那里的还有个老太太,是一个大尉的遗孀,还有一个退职的公务员,他老是醉醺醺的,每天夜里都大吵大闹。我很怕他。妈妈让我睡到她的床上,搂着我,她自己却浑身颤抖,而那个公务员往往在叫嚷、骂街。有一回他想毒打大尉的遗孀,而她是拄着拐杖走路的年迈的老妇人。妈妈很可怜她,就为她鸣不平;公务员打了妈妈,我就打他……”

涅莉不说了。回忆勾起了她的伤心事;她的眼里冒着怒火。

“我的老天爷!”安娜·安德烈耶夫娜叫道,故事使她极为感动,她目不转睛地看着涅莉,涅莉主要是在对她讲话。

“于是妈妈走了出去,”涅莉继续说道,“把我也带在身边。那是在大白天。我们漫无目的地一直走到黄昏,妈妈牵着我的手边走边哭。我疲倦极了,这一天我们整天没有吃过东西。妈妈老是在自言自语,又不断对我说:‘做个穷人吧,涅莉,等我死了,谁的话你也别听。不要去找任何人;就一个人过穷日子吧,要找活干,没有活干,就去讨饭,可别去找他们。’傍晚的时候我们正穿过一条大街,妈妈突然叫了起来:‘阿佐尔卡!阿佐尔卡!’突然一条脱光了毛的大狗跑到妈妈跟前,尖叫着向她身上扑来,妈妈陡地一惊,脸色发白,大叫起来,猛地跪倒在一位高个子老人面前,他正拄着拐杖,眼望着地下走来。这位高个子老人就是外公,他形容枯槁,衣着破旧。这是我第一次见到外公。外公也大吃一惊,脸色煞白,他看到妈妈伏在他身边,抱着他的两条腿,——竟挣脱了身,推开妈妈,转身就走。阿佐尔卡还留在我们身旁,不停地叫着,舐着妈妈,接着跑到外公那里,咬住他的衣服下摆,拖他回来,外公拿拐杖打了它。阿佐尔卡又要向我们跑过来,可是外公叫了它一声,它就跟着外公走了,还不停地哀叫着。妈妈躺在地下,像死了一样,旁边围了许多人,警察也来了。我不停地哭着,拉妈妈起来。她站起来,看看周围,就跟着我走了。我领着她回家。人们看了我们好久,不住地摇头……”

涅莉停下来喘口气,克制一下自己的情绪。她的脸色非常苍白,但是她的眼里露出坚决的神气。显然,她终于下决心把一切都说出来。此刻她甚至有一种挑战的样子。

“怎么呢,”尼古拉·谢尔盖伊奇说,声音很不平静,带着一点火气,“怎么呢,你母亲伤害了自己的父亲,他有理由不理睬她……”

“妈妈也是这样对我说的,”涅莉生硬地接口道,“在回家的路上,她老是说:这是你的外公,涅莉,是我对不起他,他诅咒了我,所以现在上帝就在惩罚我。这天晚上和随后的几天她老是这样说。说的时候伤心欲绝……”

老头子不说话了。

“后来你们怎么搬了家呢?”安娜·安德烈耶夫娜问道,她仍在抽泣。

“当天夜里妈妈就得了病,大尉的遗孀在布勃诺娃那里找了一个住处,第三天我们就搬了过去,寡妇是和我们一起搬走的。搬到那里以后,妈妈就完全病倒了,一连三个星期卧床不起,我在旁服侍她。我们的钱用完了,寡妇和伊万·亚历山德里奇帮助了我们。”

“他是棺材匠,那一家的男主人,”我作了说明。

“等到妈妈能起床走动了,她就对我讲了阿佐尔卡的故事。”

涅莉稍微停顿了一下。老头子似乎很高兴,话题转到了阿佐尔卡身上。

“关于阿佐尔卡,她对你讲了些什么呢?”他问,在圈椅里更加缩着身子,好像要更深地遮掩自己的面容,眼睛望着地下。

“她老是对我讲到外公

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载