当前位置:首页 >  都市·青春 > 查太莱夫人的情人 > 查太莱夫人的情人_第104节
听书 - 查太莱夫人的情人
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

查太莱夫人的情人_第104节

查太莱夫人的情人  | 作者:戴·赫·劳伦斯|  2026-01-15 00:35:41 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

从知晓究竟是怎么回事。她也记不起到底发生过什么。只知道人世间再也没有比这更美妙的事情。其他的都已不再重要。之后,她陷入彻底的静默,完全失去意识,不知道时间过了多久。他和她同样静默着,置身于深不见底的寂静之中。一切尽在不言中。

When awareness of the outside began to come back, she clung to his breast, murmuring "My love! My love!" And he held her silently. And she curled on his breast, perfect.

当对外界的意识开始恢复,她紧贴在他的胸前,喃喃地轻唤“亲爱的!亲爱的!”而他依旧无言,只是搂着她。她蜷伏在他的胸口,倍感幸福。

But his silence was fathomless. His hands held her like flowers, so still aid strange. "Where are you?" She whispered to him.

但他的沉默似乎依然没有尽头。他双手将她揽在怀中,如同捧着娇艳的花朵,如此安详,如此奇异。“你在想什么?”她低声问他。

"Where are you? Speak to me! Say something to me!" He kissed her softly, murmuring: "ay, my lass!" But she did not know what he meant, she did not know where he was. In his silence he seemed lost to her.

“你在想什么?说话好吗!跟我说点什么!”他轻吻着她,低语道:“噢,我的宝贝!”可她不清楚他的意思,不知道他在想些什么。她觉得,他似乎已经迷失在沉默当中。

"You love me, don't you?” She murmured.

“你爱我,不是吗?”她低声问。

"Ay, tha knows!" he said.

“是呀,恁晓得!”他回答。

"But tell me!" she pleaded.

“我想你亲口说出来!”她恳求道。

"Ay! Ay! 'asn't ter felt it?”

“是呀!是呀!难道恁还感觉不到?”

he said dimly, but softly and surely. And she clung close to him, closer. He was so much more peaceful in love than she was, and she wanted him to reassure her.

他的回答含混不清,但深情款款,斩钉截铁。她将他搂得更紧。同样置身情爱之中,他却比她平静得多,而她只想从他那里得到确切的答案。

"You do love me!" She whispered, assertive. And his hands stroked her softly, as if she were a flower, without the quiver of desire, but with delicate nearness. And still there haunted her a restless necessity to get a grip on love.

“你真的爱我!”她声调虽低,语气却充满自信。他双手轻柔地抚摸着她,仿佛触碰着艳丽的花朵,没有情欲的颤抖,只有体贴与亲切。而她却仍执意要听到他亲口表白。

"Say you'll always love me!" she pleaded.

“说你会永远爱我!”她央求着。

"Ay!" he said, abstractedly.

“是呀!”他心不在焉地应道。

And she felt her questions driving him away from her.

她感觉自己执着的提问正将他慢慢推离。

"Mustn't we get up?" he said at last.

“我们该起来了吧?”他终于开口。

"No!" she said.

“不要!”她说。

But she could feel his consciousness straying, listening to the noises outside.

但她能察觉到,他的意识已经溜号,侧耳倾听着屋外的动静。

"It'll be nearly dark," he said. And she heard the pressure of circumstances i

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载