+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
[60]译注:作者的好友David Hume 主张这种道德理论。参见本书第4篇第2节第3至5段。
[61]译注:Bernard de Mandeville(1670-1733),荷兰出生的医生,后来移居英国,The Fable of the Bees, or Private Vices, Public Benefits一书的作者。
[62]有兴趣深究的读者,或可参阅David Hume, Enquiries Concerning Human Understanding and Concerning the Principles of Morals, Appendix II of Self-Love。
[63]原作注:The Fable of the Bees, or Private Vices, Public Benefits。
[64]译注:今之所谓自然科学(natural science)在18世纪时被人称为自然哲学(natural philosophy)。
[65]译注:Rene Descartes(1596-1650),法国哲学家与数学家。
[66]译注:Thomas Hobbes(1588-1679),英国哲学家。
[67]原作注:包括Samuel von Pufendorf(1632-1694,德国哲学家)和Bernard de Mandeville。
[68]译注:参见本书第4篇第2节第1和第2段。
[69]译注:参见本书第4篇第1节第2段。
