当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 灯塔血案 > 灯塔血案_第27节
听书 - 灯塔血案
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

灯塔血案_第27节

灯塔血案  | 作者:P.D.詹姆斯|  2026-01-15 05:59:07 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

,站在通往阳台的那扇门的旁边,似乎是为了防止有人再出去,霍尔库姆小姐仍然坐在原位,不过这次已经转过身面向他们。

她说:“我想你们会选择舒服的沙发落座。估计我们的这次见面也花不了几分钟时间,我猜你们是想知道在南森·奥利弗的推定死亡时间点我们都在做些什么,他是什么时间死的?”

凯特回答道:“目前还不能确定,但是我们得知他今天早上七点二十分左右离开了游隼别墅。他原本预约了九点钟到诊疗室抽血,却没有出现。我想这些情况你已经了解了。我们想知道从他昨天晚上最后一次出现到今天早上十点钟发现他尸体的这段时间内,大家都在什么地方。”

“就我们而言,这很容易回答。昨天晚上我是在这儿用的晚餐,所以并没有见过奥利弗。今天早上六点三十分,劳特伍德为我送来了晨间茶,一小时之后又送来了早餐。之后我就没有见过他,直到后来他到别墅收拾早餐的餐具,连同我的银器一块拿去清洗时,我才再看到他。因为我不喜欢擦亮剂的味道,所以他会把东西拿回隔壁——他自己的别墅里整理。”

壁炉右侧的小圆桌上摆着的饰品闪闪发光,不过也未必就意味着它们刚刚被清洁过。凯特怀疑这些器具一向崭新如初——或许只要用一块柔软的布料稍微擦拭一下就能恢复光泽。

“那是什么时候,霍尔库姆小姐?”

“我不记得确切的时间了。我没有想到这会成为谋杀调查的一部分,所以并没有记下来。我猜应该介于八点十五分到八点三十分之间。当时我在阳台,客厅门开着。我听见他的动静,但是并没有看他。”

凯特转头问劳特伍德:“你能否提供更精确的时间呢,劳特伍德先生?”

“我想更接近于八点十五分,督察,但是,就像夫人说的一样,我也没有记录时间。”

霍尔库姆小姐接着说道:“后来,到了九点左右我要去诊疗室注射流感疫苗时,我才又一次见到他。”

凯特总结道:“这么说,今天早上在霍尔库姆小姐去诊疗室之前,你们俩谁也没有出去过?”

“如果去阳台不算的话,我肯定没有出过门。劳特伍德,你最好自己回答。”

“夫人,我一直待在自己的别墅里,在厨房清洁银器。夫人出门后不久,我的电话就响了。伯伊德先生告诉我奥利弗先生不见了,叫我一起去找他。”

本顿-史密斯说:“但是事实上你并没有去?”

“没有。我想先把手头上的活儿干完,而且当时我觉得那也不是什么着急的事儿,毕竟已经有足够多的人手去找奥利弗先生了。上岛的客人们喜欢长途步行,不喜欢有人跟着他们。我不明白大家为什么那么惊慌失措。反正,我只为夫人效力,既不听命于伯伊德先生,也不听命于大宅子。”

凯特说:“但是后来你还是去灯塔了?”

“后来,夫人回来告诉我发现了奥利弗先生的尸体。夫人吩咐我去灯塔看看是否能帮上什么忙。我赶到那里时刚好帮他们把尸体抬到担架上。”

凯特问:“如果今天早上你们两位之中有人离开过别墅的话,另外那个人会知道吗?”

“未必会知道。我们的生活很大程度上是相互独立的。你说,有人看见奥利弗七点二十分左右离开游隼别墅,他走到灯塔大概需要十五分钟时间。如果劳特伍德八点钟在灯塔杀了他的话——我猜你们是这么想的——按最迟的推测计算,他也很难赶在八点三十分之前回到这里收拾银器。相信你们已经了解过了,我们这里距离大宅子有半英里远,距离灯塔也只近了一点点而已。”

本顿-史密斯说:“劳特伍德先生不是有辆自行车吗?”

“所以你们现在是假设他骑自行车往返灯塔吗?你们是不是还假设他把我放在自行车车筐里,带着我一起去的?”

凯特说:“我们并没有做任何假设,霍尔库姆小姐。我们在进行问询,问询在这段时间内你们在什么地方,这是必要步骤,到目前为止这还是一起可疑的死亡事件,并没有人说过这是谋杀。”

“我相信你们十分谨慎地避免提及这样的字眼,但是科姆岛上的人并不是傻瓜。来自大都会警察局的一位总警司、一位督察和一位巡佐搭乘一架直升机来到这儿,不可能是为了调查一起自杀事件或者意外死亡案件。好吧,你们不需要解释什么,我知道我也得不到什么解释。如果你们想知道更多情况,我希望直接跟达格利什总警司对话。岛上的嫌疑人屈指可数,所以他总不能说他忙不过来吧?”

凯特说:“他托我向您解释一下,稍后他会过来拜访您。”

“也请代为转达我的问候。如果他觉得我能够为他提供更多信息的话,他最好打电话来预约一个对我们彼此都方便的时间。星期一早上我没有空,我预约了纽基镇的牙医。在此期间,劳特伍德无疑很乐意带你们去看看他的自行车。现在,警官,如果你们能让我一个人待着的话,我将不胜感激。”

自行车停在附属于劳特伍德别墅的一间小石屋中。显然,这里之前曾是一间洗涤室,嵌在石台上的铜盆仍然保持着原样。其中一面墙上挂满了各式工具和园林用具——在凯特看来,工具的数量远超过两幢别墅前那块狭长小花坛的需要。每一件物品都打理得非常干净,摆放得整整齐齐。那辆陈旧、笨重的兰令牌自行车依靠着另一面墙,车把前面固定着一只柳条大车筐。前轮的轮胎瘪了。

本顿-史密斯跪在地上,检查了一下轮胎。他说:“长官,这

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载