+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
立在稳定的基石上。”
波洛温柔地目送小伙子离开房间。
不一会儿,萨特思韦特回来了。
“波洛先生,”他说,“你真棒,棒极了。”
波洛表情谦虚。
“这没什么,没什么。一场分为三幕的悲剧,现在大幕已经落下。”
“请见谅,我——”萨特思韦特说。
“嗯,还有需要解释的地方吗?”
“还有一件事我想不明白。”
“问吧。”
“为什么你有时英语讲得非常好,有时却不好?”
波洛笑了。
“啊,我解释一下。我的确可以说一口流利地道的英语。但是,我的朋友,讲磕磕巴巴的英语是巨大的优势,会让人看不上你。他们会说,一个外国人,连英语都讲不好。我并不想把人们威慑住,而招来他们无伤大雅的打趣。同时,我也吹牛!英国人经常说:‘一个自视甚高的人,往往无甚能力。’那是英国人的观点,不过完全不对。你瞧,这样一来,我就让别人放下戒心了。此外,”他又补充道,“这已经成为习惯了。”
“我的天,”萨特思韦特说,“真是只狡猾的老狐狸。”
他沉默一阵,又回想了一遍案件始末。
“我恐怕在这个案子上不太灵光。”他有些恼火。
“正相反。你留意到了重要的一点——巴塞洛缪爵士对管家的评语;你发现了威尔斯小姐敏锐的观察力。事实上,你若不是个爱看戏的人,容易受到戏剧效果的左右,你完全可以破案。”
萨特思韦特看起来很开心。
突然,他冒出一个念头,惊掉了下巴。
“我的天哪,”他叫道,“我刚刚才意识到。那个混蛋,他的毒酒!谁都有可能喝掉。有可能是我。”
“还有一个更恐怖的可能性你没有考虑到。”波洛说。
“什么?”
“有可能是我。”赫尔克里·波洛说。
。
第三十二部H庄园的午餐
第一章
献给彼得和佩吉·麦克劳德
来吧,死亡,来吧,
置我于悲伤的柏棺中;
去吧,生息,去吧,
美丽而残忍的姑娘夺去我性命。
白色寿衣,铺满紫杉,将我装殓!
没有真心,为我哀悼。
——莎士比亚
“埃莉诺·凯瑟琳·卡莱尔,你被指控于今年七月二十七日谋杀了玛丽·杰拉德。你是否认罪?”
埃莉诺·卡莱尔站得笔直,闻声抬起头。优雅的头颅,一张轮廓分明的脸,她有一双明亮的深蓝色眼眸和一头乌黑亮丽的秀发,眉毛修成了柳叶弯。
沉默——漫长得令人无法忽视的沉默。
埃德温·布尔默爵士——她的辩护律师,感到一阵沮丧的战栗。
他想:
“天哪,她
