+
-
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
该隐之子,在泥水里,
你爬滚着,凄然死掉。
?
亚伯之子,你的供奉,
大天神闻到心喜欢!
?
该隐之子,你的苦刑,
难道永远没有个完?
?
亚伯之子,你的播种,
你的放牧,都获丰收;
?
该隐之子,你的肠中,
辘辘鸣响,像只老狗。
?
亚伯之子,烘暖胃袋,
在世代传留的炉畔;
?
该隐之子,可怜的豺,
在洞穴里冷得打战!
?
亚伯之子,恋爱,繁殖!
大黄金生出小黄金。
?
啊该隐之子,心焦如炽,
这大胃口你得当心。
?
亚伯之子,椿象①一样。
在那里滋生和啃食!
?
该隐之子,却在路上,
拖曳着濒死的家室。
?
亚伯之子,你的腐尸,
啊,会肥沃你那良田!
?
该隐之子,你的活计,
还没有充分地做完;
?
亚伯之子,真是耻辱;
犁铧竟被猎矛打败!
?
该隐之子,升上天宇,
把上帝扔到地上来!
?
?
1、亚伯和该隐是亚当的儿子,那和华看中亚伯的供奉,该隐怒,杀其弟,遂受罚永世流浪。亭见《旧约》《创世纪》第四章。
2、椿象,昆虫的一科,种类很多,害虫居多。
?
?
献给撒旦的祷文
?
你呀,最博学最俊美的天使呀,
你被命运出卖,横遭世人谩骂,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
你这流亡之君,人家亏待了你,
而你,屡败屡起,一日强似一日,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
你无所不知,你这地下的君王,
常常医治人类的焦虑和恐慌,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
就是麻风病人,受诅咒的贱民,
你也让他们尝到天堂的滋味,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
死亡是你年迈却强壮的情侣,
你让她生出希望——迷人的疯子,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
你教流亡者目光平静而高傲,
睥睨在断头台旁围观的群小,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
你知道在这块嫉妒的土地上,
猜疑的上帝把宝石藏在何方,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
你目光明亮洞察武库的深处,
那里埋藏着各种金属的兵器,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
梦游的人在楼顶的边缘彳亍,
你用宽大的手掌这住了绝壁,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
迟归的醉汉被奔马踢倒在地,
你神奇地使他依然活动如初,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
你为了慰藉备受痛苦的弱者,
你教会了我们把硝和硫混合,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
你把你的印记,啊巧妙的帮忙,
打在为富不仁的富豪的额上,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
你在姑娘的眼里和心里放入,
对创伤的崇拜,对褴褛的爱慕,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
流亡者的拐棍,发明家的明烛,
被吊死的人和谋反者的心腹,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
有人被震怒的天使逐出乐土,
这些人把你当作他们的继父,
?
啊撒旦,怜悯我这无尽的苦难!
?
祷告
?
撒旦啊,我赞美你,光荣归于你,
你在地狱的深处,虽败志不移,
你暗中梦想着你为王的天外!
让我的灵魂有朝一日憩息在
智慧树下和你的身旁,那时候
枝叶如新庙般荫蔽你的额头!
穷人之死
?
死亡给人慰藉,唉!又使人生活;
这是生命的目的,唯一的希望,
像琼浆一样,使我们沉醉、振作。
给我们勇气直走到天色昏黄;
?
穿过飞雪,穿过浓霜,穿过暴雨,
那是漆黑的天际的颤颤光华;
那是写在册子上的著名逆旅,
那里可以吃,可以睡,可以坐下:
?
那是天使,在有磁的手指间
掌握着睡眠,恩赐恍愧的梦幻,
又替赤裸的穷人把床铺整顿;
?
这是神衹的荣耀,神秘的谷仓,
这是穷人的钱袋,古老的家乡,
这是通往那陌生大国的大门!
艺术家之死
?
我得多少次把我的铃铛晃摇,
吻你低低的额头,阴郁的丑怪?
为了射中神秘本质这个目标,
箭筒啊,我还要把多少箭射歪?
?
我们费尽了心机,细细地谋图,
我们把许多沉重的骨架毁弃
然后才能静观伟大的创造物,
它可怕的欲望让人呜咽不止!
?
有的人从未见过他们的偶像,
这些受尽凌辱的苦命雕塑家
将要狠命地捶打胸脯和脑瓜,
?
唯一的希望,奇特阴森的殿堂①,
是死亡像一个新的太阳飞来,
让他们头脑中的花充分绽开!
?
?
1、原文为Depitole,指罗马卡皮托利山上的朱庇特神殿,此处喻艺术之最高境界。
一天的结束
?
在一片灰白的光下,
奔跑,舞蹈,无端乱扭,
生活,无耻而又喧哗;
同时,地平线上又有
?
淫逸快活的夜升起,
平复一切,甚至饥饿,
消弭一切,甚至羞耻,
“可到头了!”诗人心说,
?
“我的精神,我的脊梁,
都热切地呼唤闲暇;
心里
