当前位置:首页 >  武侠·仙侠 > 锅匠,裁缝,士兵,间谍 > 锅匠,裁缝,士兵,间谍_第40节
听书 - 锅匠,裁缝,士兵,间谍
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

锅匠,裁缝,士兵,间谍_第40节

锅匠,裁缝,士兵,间谍  | 作者:约翰·勒卡雷|  2026-01-15 07:22:42 | TXT下载 | ZIP下载

分享到:
关闭

埃·布兰德。你们四个人是巫术圈子。对不对?现在来猜测一下这是怎么运作的,详细地来猜测一下。有一幢房子,这我们已经知道。尽管如此,碰面仍安排得极其周密,这一点是可以肯定的,是不是?谁跟他见面?托比?谁对付波里雅科夫?你?罗埃?比尔?”

史迈利把他领带宽的那头的绸衬里翻出来,开始擦眼镜。“谁都见。”他回答自己的问题说,“怎么会这样?有时潘西见他。我猜想潘西代表有关当局见他:‘你是不是该休假啦?你这星期收到你太太的信了吗?’搞这一套潘西很在行。但是巫术委员会很少派潘西上场。潘西是头头,物以稀为贵。其次是比尔·海顿,比尔见他次数较多。比尔对俄国有好感,他有交际的本领。我觉得他和波里雅科夫一定很合得来。我觉得比尔去听汇报或提问题时,一定满面红光,你觉得是不是?把正确的信息送到莫斯科去。他有时带罗埃·布兰德一起去,有时派罗埃去。我想这是他们两人自己商量好的。罗埃是个经济专家,也是附庸国问题的头头。因此在那方面一定也有很多可以谈的。有时,托比,例如过生日、圣诞节,或者要特别送钱表示感谢——我发现花在招待上已用了一大笔钱,更不用说其他开销了——有时,为了搞得热闹些,你们四个都去,举杯向对方,向巫师,通过他的代表波里雅科夫,向他敬酒。最后,我想托比自己也有话要跟他的朋友波里雅科夫说。有如何联系的办法要讨论,大使馆里的情况也有不少有用的风言风语,对点路灯组监视常驻站的日常活动有帮助。因此托比也有单独去见他的时候。我们不能忽视波里雅科夫除了当巫师的伦敦代表以外在本地的作用。我们并不是每天能搞到一个听话的苏联外交官来领我们的津贴的。稍微训练一下如何使用照相机,波里雅科夫在使馆内部就非常有用。只要我们记住我们的首要目的。”

他的眼光没有离开过托比的脸。“我可以设想波里雅科夫可能已经拍了不少照片,是不是?不管是谁去见他,任务之一可能是补充他的存货:给他带去密封的小包裹。底片盒。当然没有曝过光,因为这是圆场来的。托比,请你告诉我,你听说过拉宾这个名字吗?”

舔了一下嘴唇,皱了一下眉毛,露出一个笑容,脑袋向前一倾:“当然,乔治,我认识拉宾。”

“谁命令把点路灯组关于拉宾的报告销毁的?”

“是我,乔治。”

“你自作主张?”

笑容大了一些。“不瞒你说,乔治,我这些日子已经升了官。”

“谁决定把康妮·沙赫斯排挤出去的?”

“我想大概是潘西。就算是潘西吧,也许是比尔。你知道要完成一项大任务常常发生这样的情况,要补一下鞋子、擦一下水壶,总归得做一件这样的事。”他耸一耸肩,“也可能是罗埃,嗳?”

“那么他们三个人的命令你都听。”史迈利轻松地说,“托比,你对他们真是一视同仁。你完全可以不必那样。”

这话,伊斯特哈斯听了一点也不喜欢。

“托比,谁叫你把麦克斯打发掉的?也是这三个人吗?你瞧,我所以问你,只是因为我得向拉康报告。他目前追得很紧。他后面又有大臣在追。是谁?”

“乔治,你弄错对象了。”

“反正我们中间有一个,”史迈利愉快地说,“这一点可以肯定。他们也想知道威斯特贝的事,是谁把他封住口的。是不是就是那个派你拿了一千英镑钞票在沙拉特去叫吉姆·普莱多不要担心的人?托比,我要弄清楚的只是事实,不是要剥谁的头皮。你了解我,我是不记恨的。顶多说你不够朋友,那有什么关系?看是对谁够朋友。”他又说:“只是他们非常想弄清楚。甚至有人扬言要请国安局插手进来。这谁都不希望吧?这就像你跟老婆吵嘴去找律师一样,这一步下去就不可挽救。谁叫你把忘掉锅匠、裁缝的话带给吉姆的?你知道这话是什么意思吗?你是不是直接从波里雅科夫那里得到的?”

“我的天,”吉勒姆咬牙切齿地说,“让我收拾那个婊子养的。”

史迈利不理他。“我们再来谈谈拉宾。他在这里的任务是什么?”

“他为波里雅科夫工作。”

“是他在文化处的秘书?”

“是他的跑腿。”

“可是亲爱的托比,一个文化参事要一个跑腿的干什么?”

伊斯特哈斯的眼睛始终盯着史迈利。吉勒姆想,他像一只狗,他不知道他们会踢他一脚,还是给他一根骨头。他的眼光从史迈利的脸上转到手上,又回到他脸上,不断地在窥测蛛丝马迹。

“别装糊涂了,乔治,”托比漫不经心地说,“波里雅科夫是为莫斯科中心工作的。这你跟我一样清楚。”他跷起他的短腿,又恢复了原来的傲慢,靠后一坐,喝了一口冷茶。

至于史迈利,吉勒姆觉得好像暂时受到了挫折。但是吉勒姆自己也搞糊涂了,又觉得史迈利好像感到很满意。也许是因为托比至少开腔了。

“唉,乔治,”托比说,“你又不是小孩子。你想一想,我们这样干已不知有多少次了。不错,我们收买了波里雅科夫。波里雅科夫既是莫斯科的间谍,又是我们的人。但是他得在他自己人面前装出他是在刺探我们的情报。除了那样以外,他有什么别的办法?他能一天到晚直进直出,不带猩猩,不带把风的,什么都一帆风顺吗?他既然到我们店里来,总得带些货色回去。因此我们给他

(快捷键:←) 上一章返回目录(快捷键:Enter)下一页 (快捷键:→)
next
play
next
close
自动阅读

阅读设置

5
X
Top
关闭
手机客户端
APP下载